Читаем Интересно жить на свете полностью

Ч в а н к и н (ершится). Что значит «похожие на меня»?..

Л у к о в н и к о в а. Чинуши. С лягушачьим сердцем. К тому же в хозяйстве не смыслящие.

Ч в а н к и н. Да вы что?!

Л у к о в н и к о в а (волнуясь). Подсобные промыслы — это же дополнительные экономические… поймите… ну, как они называются?.. рычаги! Дошло теперь?

Ч в а н к и н (хмуро, зло). А вот напишу доклад, а потом выступлю на активе и раздолбаю эти бурлаковские «рычаги»!

Л у к о в н и к о в а. Чванкин, над вами же смеяться станут!

Ч в а н к и н (распаляясь). А-а, вот вы как за Бурлакова?! Горой стоите?! (Ехидно.) Ясненько! Дотронулись до плечика милого, драгоценного?.. Как так посмели?..

Л у к о в н и к о в а (спокойно, но грозно приближается к Чванкину). Ох, Терентий Фомич, схлопочете вы сейчас от меня такую… (Еще делает шаг.)

Ч в а н к и н (в испуге, пятясь назад, кричит). Люди! Дружинники! (Оглядывается.) Где вы?! Ау!.. (Исчезает.)


Луковникова застывает на месте со смеющимся лицом.


З а т е м н е н и е.


Снова палисадник. Прошло две недели. В контору совхоза направляется  Л у к о в н и к о в а. Ей навстречу идет  З о р и й  Б а р м и н.


Л у к о в н и к о в а. А-а, здравствуйте, молодой человек! Не вы ли племянник Петра Кузьмича?

З о р и й. Я.

Л у к о в н и к о в а. Будем знакомы, я — Луковникова. Председатель колхоза «Родимый край».

З о р и й. Как же, я знаю. Мы уже встречались.

Л у к о в н и к о в а. Вот удачно — на ловца и зверь бежит.

З о р и й (весело). Кто же из нас ловец?

Л у к о в н и к о в а. Видать, я. У нас, в Певушах, была художница Лида. Присядем.


Оба садятся на скамейку.


Она много мне о вас рассказывала. И я поняла, что вы — человек с мечтой в голове.

З о р и й. Вот как…

Л у к о в н и к о в а. Поведала о ваших научных желаниях. Ваш институт ищет заказчика на разработку новейшей техники для сельского хозяйства? Верно?

З о р и й. Я предложил своему дяде, Бурлакову.

Л у к о в н и к о в а. Но Петр Кузьмич вам до сих пор своего согласия не дал?

З о р и й. Сказал — основательно должен продумать. Согласовать где следует. Но главное, как я понял, его сейчас занимает идея сооружения каскада прудов.

Л у к о в н и к о в а. Вот я и хочу сказать: то дело, что вы предлагаете, нам подходит, и думается, что по плечу. Советовалась я с парторгом, еще со многими.

З о р и й. Колхоз? М-м… Сомневаюсь. Не знаю ваших возможностей.

Л у к о в н и к о в а. Совхоз — миллионер. Но и мы не лыком шиты. Кое-что солидное имеется на текущем счету. Не хватит — можно заем сделать.

З о р и й. Заем?

Л у к о в н и к о в а (убедительно). Да, у колхозников. У нас в «Родимом крае» семьи колхозников зажиточные. Взаймы даст каждый колхозник. Вы нам только поясните, представьте такой план, что ли, какую пользу нам автоматизация даст в первую очередь. Я в нашу советскую науку очень верю. Ученых уважаю. Давайте, стало быть, мы по-деловому…

З о р и й. Вы меня очень обрадовали, товарищ Луковникова, очень! Я уже, знаете, собирался сам поехать в райком, рассказать там о моей идее! (Помедлив.) Одно лишь меня смущает… узнает мой дядюшка, как бы чего не вышло?..

Л у к о в н и к о в а (лукаво). Это вы уж мне предоставьте. С Петром Кузьмичом я все улажу. Скажите ему, что мы договорились.

З о р и й (в замешательстве). Как? Ему сказать… прямо сейчас?..

Л у к о в н и к о в а. Да, вон он приехал, пошел к себе.


Зорий стоит в нерешительности.


(С улыбкой.) Не трусьте. Олимпиаду смотрели? «Быстрее! Выше! Сильнее!» Я тоже к нему сейчас приду. Мне здесь получить еще кое-что надо. (Скрывается.)

З о р и й (размышляя). Си-ту-ация.


З а т е м н е н и е.


Кабинет Бурлакова. Б у р л а к о в  и  З о р и й. Входит  Л у к о в н и к о в а.


Л у к о в н и к о в а (звонко). «Богат и знатен Кочубей!»

Б у р л а к о в (в негодовании). Ага, явилась, голуба?! Хрюшек высоких кровей получила?

Л у к о в н и к о в а (певуче). За поросят — поклон нижайший.

Б у р л а к о в. Та-ак! Та-ак! Поросят получила, а мне… свинью подложила?

Л у к о в н и к о в а (наивно). Какую?!

З о р и й (осторожно). Дядя Петя, я, пожалуй, пойду…

Б у р л а к о в. Сиди. (Луковниковой.) Известно ли тебе, кто ты такая есть?

Л у к о в н и к о в а. Известно. Молвят — довольно привлекательная женщина. Дочь полей, лесов и рек.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы