Читаем Интерполицейский (СИ) полностью

— Нащупайте любой ботинок… — я почувствовал, как онемевшая ступня пошевелилась из стороны в сторону. — Там в подметке, есть полоска из крестиков. А посередине подошвы, около цифр размера… — следующее красноречивое, но невнятное восклицание означало, очевидно — кретин, темно, я не вижу никаких цифр! — Простите. Ну в общем, посредине есть такая небольшая выпуклость, вроде колпачка, попробуйте подковырнуть ее пальцем. Сделала? Отлично. Внутри кнопка… но не давите сразу, иначе нож выпадет, и потом хрен найдем его в таких позах… Попробуйте подставить ладонь, насколько сумеете, и только потом нажимайте.

Где-то у моих ног слышались добросовестный шелест и возня. Сухой щелчок… радостный вопль… и разочарование, сквозящее в ее голосе, тут же мне все объяснило.

— Выронила?! Черт! Отползайте!

После того, как она выполнила мою команду, я, извиваясь, словно змея, развернулся, скребя землю всем телом, и пополз на поиски ножа. Он упал где-то недалеко…

После двадцатиминутных исканий затекшими нечувствительными ладонями по жирной почве, поросшей редкой разлапистой травкой, в течение которых я молился, чтобы дьявол не принес Легаро раньше времени, пластиковая рукоятка в конце концов попалась в мои страждущие пальцы.

— Да! — чуть не вскрикнул я. И выщелкнув лезвие, не тратя времени, принялся за свои путы.

После неизвестных по продолжительности манипуляций я перерезал веревку, стягивающую мои запястья. Еще через минуту были свободны ноги. Едва я освободил от веревок Алессандру, она сама выдернула изо рта скомканную тряпку, и гневно бросила:

— Этот грязный дикарь мне за все заплатит! Я его придушу собственными руками!

— А как же поправка на его трудное детство, не сложившуюся жизнь, и вообще, где же ваше женское милосердие? — притворно возмутился я.

— Плевала я на милосердие! Он связал меня, словно какую-то деревенскую шлюху! Я его убью! Святая Мадонна! Клянусь!

— Тихо, тихо, умоляю! — предостерегающе поднял я ладонь. — Лучше давайте уберемся подальше отсюда, и поскорее!

— Я его из-под земли… Ой!

Я не сразу сообразил, чем было вызвано последнее восклицание испанки, потому что был слишком увлечен в тот момент увиденным в индейской лодке собственным ружьем. Весьма неосторожно было со стороны Легаро оставить его тут. Теперь у нас есть оружие…

Но ойканье журналистки и тихое, но внушительное рычание за моей спиной вынудили меня насторожиться.

— Что это? — оглянулся я. Девушку всю трясло, словно от страха. А заметив в окутанных ночным мраком зарослях горящие желто-зеленые точки, я понял, что повод для страха имеется вполне конкретный. Потому что точки мигнули, и поплыли в воздухе в нашу сторону.

На фоне растительности обрисовался поджарый корпус хищника. Крупного хищника. Насколько помнилось из школьных уроков географии и биологии, таковым здесь мог оказаться только ягуар.

Ягуар издал низкое, почти инфразвуковое рычание, и внимательно осмотрел нас обоих с головы до ног. Затем подойдя еще ближе, уселся в нескольких метрах от нас, не опуская своего внимательного изучающего взора. И похоже, что не собирался более предпринимать никаких действий.

— Сандра. — произнес я на одном дыхании, но огромная кошка чутко повела левым ухом, и прищурившись, стала следить за мной. — Не шевелитесь. Нам не стоит раздражать зверя. Он, видимо, сыт, вот и не кинулся сразу. В лодке лежит мое ружье. Когда я прикажу, как-нибудь отвлеките ягуара, а я добегу до лодки, и пристрелю зверя.

— И как я, по-вашему, должна его отвлекать? — дрожащим, но не теряющим едкости голосом осведомилась Алессандра. — Может, мне ему стриптиз станцевать? Ягуары любят стриптиз?

— Сомневаюсь. Только если в качестве приправы к первому блюду, — выдохнул я. — Лучше крикните, дикие звери не любят шума, и можете пробежаться несколько метров. Только не бойтесь. Я доберусь до ружья раньше, чем он до вас…

— Спасибо за заботу!

— А у нас нет иного выхода!

— Ладно, — обреченно вздохнула де Ла-Санио. — Я согласна.

Наверное, все бы произошло именно так, как я планировал. Если бы не одно но…

— Бегите! — крикнул я Сандре. Девушка сорвалась с места, дико заверещав, а я стартовал к лодке. Краем глаза я засек, что ягуар, беспокойно мотнув хвостом, и прижав уши к голове от звукового удара девушки, упруго качнулся на лапах, словно готовясь бежать, но не зная, за кем из нас. Я обрадовался замешательству хищника. И подбегая к долбленке, полностью уверовал в успех своей затеи.

Но едва я затормозил по мокрой траве, скользя к лодке, как вплотную к ней из этой самой травы поднялось на коротких ногах нечто, издающее жуткую смесь кваканья и клекотанья — практически непередаваемый звук. Это нечто, смахивающее на обросшее тиной бревно, раскрыло зубастую пасть, поворачивая массивную голову в мою сторону. И оно находилось точно между мной и ружьем.

Я застыл, будто примороженный. Да что за невезение-то на мою больную голову! За спиной разъяренный ягуар, а впереди многометровый аллигатор. И у меня создалось впечатление, что в отличие от ягуара рептилия хочет кушать.

— Алессандра! — как можно тише позвал я. — У нас огромные неприятности.

Перейти на страницу:

Похожие книги