Читаем Интерполицейский (СИ) полностью

— Вы хотите сказать, что не смогли добраться до ружья? — в ее голосе послышалось раздражение, смешанное с подозрительностью.

— Здесь огромный крокодил. Откуда он тут взялся?

— Из реки, — остроумно ответила репортерша. — Я где-то читала, что крокодилы водятся в реках.

— Как там "наш" ягуар? — спросил я, чтобы хоть как-то замять тему крокодила, медленно ползущего вдоль лодки.

— Он уже наш? Наш ягуар сидит. Облизывается. А наш аллигатор?

— Ползет. А теперь остановился. Ощущение, что он не желает меня пускать к лодке.

— А ягуар, конечно же, сторожит, чтобы мы не сбежали в лес! — съязвила Сандра. — Это дикие животные, мистер Беркутов. Или может, доктор Кшиштоф Зайновский, великий биолог? Тогда попробуйте найти с этими милыми созданиями общий язык.

— Будь у меня в руках автомат, я бы нашел с ними общий язык…

— С оружием в руках не ищут понимания.

Я не сразу понял, чьи слова слышу. Меня начала донимать эта моя несообразительность последних суток. Может, можно списать ее на травму, полученную от рук проводника?

И еще меня стала бесить манера Легаро появляться абсолютно бесшумно. Ведь именно его голос мы и слышали. Вот и он — высокая осанистая фигура, бесшумно вышедшая на поляну. Я и не знал, что делать — благодарить судьбу, или проклинать? По крайней мере, индеец может помочь избавиться от хищников. Но как тоскливо вновь оказаться спутанным, и двигаться дальше к своему, очевидно, не очень приглядному будущему. Впрочем, меня связать, когда я в сознании — та еще задача…

Наверное, индеец угадал мои мысли.

— Не глупите, доктор Зайновский, или как бы вас там ни звали. Одно ваше лишнее движение — и ягуар порвет вам глотку. Это зверь послушен мне. Как и аллигатор, охраняющий лодку. Я уже, кажется, говорил, что сельва мой дом. А дома помогает каждая мелочь. Поэтому предлагаю не совершать непоправимых поступков. Звери голодны.

— Ваша взяла, — ответил я. А что еще тут скажешь, оказавшись на моем месте?

— Сандра. Подойдите ближе к вашему другу…

— Тоже мне друг! — как-то уж слишком пренебрежительно отозвалась девушка. — Чтобы меня связывали с этим солдафоном какие-либо отношения, кроме служебных — да я повешусь раньше!

— Вот и вешалась бы! Проблем бы меньше было! — не выдержал я.

— Успокойтесь. Мне абсолютно неинтересны ваши дрязги, — терпеливо проговорил Легаро. — Сандра, идите к нему. А теперь ловите…

Он что-то бросил нам под ноги. Сандра подняла — это оказалось новенькой веревкой.

— Свяжите его. Только без халтуры, я внимательно наблюдаю за вами.

Сандра плотно перемотала мои лодыжки и запястья.

— Что дальше, дикарь?

— Не пытайтесь оскорбить того, кто не желает вам зла.

— Тогда отпустите нас!

— Не могу. Хотел бы, но не могу. Я обязан выполнить долг, даже такой ценой.

Мне послышалось, или голос Чеко и правда наполнился какой-то нечеловеческой печалью. Впрочем, что нечеловеческая, неудивительно — так накоротке общаться хищниками, сам поневоле озвереешь. В смысле, одичаешь.

— Стойте, где стоите, сеньорита, — и индеец подошел к нам. Рядом с его ногой мягко ступал ягуар, подозрительно кося на нас с девушкой свои желтые глазища.

— Станьте вот так, — он прижал нас спинами друг к другу. После чего замысловато связал, да так, что мы даже пошевелиться не могли без посторонней помощи.

— Рассвет. Пора двигаться дальше. Да простят меня боги, — прошептал индеец, подняв серые глаза к вершинам деревьев. Тоже мне, Тарзан доморощенный, краснокожий повелитель сельвы! Злость на весь мир и отчаяние захлестнули меня с головой, и не вынеся этой пытки, я взвыл.

— Вам плохо? — забеспокоился Чеко. — Веревки излишне тугие?

— Нет, мне очень хорошо. Тащи, куда тащишь, индеец. Чтоб ты провалился!

Вздохнув, проводник потащил нас к берегу речушки.

17

"Берн"

Эквадор, сельва: индейская деревня —

пределы поместья "Дель Лока",

отсчет — четыре часа спустя

исчезновения Беркутова и де Ла-Санио.

Со стороны, наверное, полицейская колонна сейчас напоминала ту же самую бандитскую шайку. Впереди ехал новоприобретенный джип М151 "Матт", следом его собрат пикап "Додж" (тушу убитого тапира пришлось бросить на месте), оба изрядно потрепанные и с выстекленными фарами, а уж следом рыл породистым колесом рыхлую влажную почву "ооновский" "Дефендер". Места всем хватало, тем более, приобретя одного лишнего седока, команда "избавилась" от двух совсем не лишних, хотя все бы предпочли наоборот.

В "Матте" сидели Ганс, Чарли (как обычно, за рулем), Джеф, как командир группы, и новый проводник-калека. Да еще на корме притулился видеооператор Кайл, осиротевший без руководительницы, но тем не менее исправно продолжавший свои съемки. Он, собственно, не смущаясь практически отсутствием места в коротенькой машинке, и сел в нее, чтобы воспользоваться круговым обзором, да еще и присутствием начальства, раздававшего ценные указания подчиненным.

Перейти на страницу:

Похожие книги