Читаем Интерполицейский (СИ) полностью

— На яхте, там, на рейде, — ответил неохотно один из эквадорцев. Потом по-испански сообщил своим приятелям:

— Он не попадет на яхту. Они уже греют двигатели.

— Заткнись, приятель, — на хорошем испанском оборвал его Ганс. Он понял, что людей на яхте уже каким-то образом оповестили о срыве трафика. Тем более следовало спешить.

Не опуская ствола, бросил Штрааса, похожего больше на тряпичную куклу, чем на мафиозного босса, в лодку.

Затем аккуратно, чтобы не стереть отпечатков пальцев, прихватил кейсы, которые были сделаны столь хитро, что даже при падении не растеряли своего содержимого. Спрыгнул в катер, мгновенно заводя мотор, и рванул к воротам ангара. Вовремя — гремя ботинками по деревянным настилам, начали сбегаться отстреливающиеся "пиджачники" Штрааса. Увидев уплывающую моторку, они обстреляли и ее под горячую руку. Одарив их прощальным взглядом, и выслушав их прощальные выстрелы, Ганс повел катер вон из лодочного ангара.

— Картер, яхта уходит! — заорал он в микрофон, перекрикивая рев двигателей. — Я иду к ней. Штраас у меня, товар тоже. Нужен вертолет!

— Какого дьявола ты делаешь, Берн! Немедленно вернись! Операцией руковожу я! — в ярости зашипело из наушника голосом Картера.

— А не пошел бы ты на хрен, придурок! Я тебе сказал, яхта уходит, ее нужно остановить. — Ганса распирала злость на тугодумие напарника. Мало того, что начал действовать на пятнадцать минут позже, чем следовало, так еще и не упустил случая показать свою власть тогда, когда это меньше всего нужно.

В таких случаях Ганс всегда действовал так, как его учили в спецназе.

Моторка вынеслась на морской простор из узкого заливчика яхт-клуба, и заложив пенную дугу, Ганс направил ее к едва виднеющейся в тумане яхте, уходящей в ночь с потушенными огнями. Темно было, хоть глаз выколи, а прибрежный фарватер особой безопасностью не отличался…

Впрочем, недостаток света быстро восполнился — огнями двух прожекторов небольшого вертолета, который, лопоча винтами, подпрыгнул над парковыми деревьями и понесся на бреющем над крутыми солеными волнами.

— Интерпол! Требуем экипаж судна сложить оружие, выйти на палубу и лечь, сложив руки за голову, — заревело из динамиков вертолета.

Сзади тихонько заскулил Штраас. Появление полицейского вертолета его добило.

Но на яхте сдаваться не собирались. Вода под срезом кормы взбурлила и судно, резко набрав скорость, пошло от берега, виляя из стороны в стороны, пытаясь вырваться из перекрестия прожекторов. Ганс дернул моторку следом, страшно ругаясь. Вертолет искрутился над водой, изрыгая призывы остановиться и сдаться властям и полиции. Постепенно к общей какофонии добавился протяжный вой многочисленных сирен с берега, скачущий свет автомобильных фар, выстрелы. Вот это цирк! Похоже, в гости пожаловала городская полиция. Остается надеяться, что у нее хватит ума не открывать огонь по своим коллегам из наркополиции, потому что об операции по захвату Штрааса она оповещена не была.

Катер вышел на редан, и окутавшись сносимыми ветром мелкими брызгами, попер за яхтой на полной скорости. Однако, или на кораблике хорошая навигационная аппаратура, или рулевой отлично знает эти места — яхта смело шла между прибрежных скал, чей рельеф осложнялся поднимающимся туманом и безлунной ночью. Лишь звезды, бледные и часто мигающие, еле светили с небосвода.

Неожиданно из темноты раздался долгий тоскливый гудок, возникли неяркие мачтовые огни еще одного корабля — неужели береговая охрана? Сейчас Ганс ожидал чего угодно.

Неизвестный корабль плыл прямо противокурсом яхты.

Ганс не хотел себя даже представлять на месте преследуемых. У него создалось стойкое впечатление, что они просто обезумели — и все, что творилось дальше, оставило у него ощущение кошмарного сна.

Яхта, едва навстречу ей из тумана выплыло неизвестное судно, резко легла на правый галс, чиркнув фальшбортом волну, и метнулась прочь. При этом легкий катерок Ганса угодил в ее фарватер, больше похожий на вырытый в морской воде канал. Если на яхте и имелось самое отличное локационное оборудование, там, очевидно, было не до него. И случилось то, чего не могло в таких условиях не произойти — судно наркоторговцев налетело на скалу.

Перейти на страницу:

Похожие книги