Читаем Интерполицейский (СИ) полностью

Мистер Ли сообщил своему абоненту, где находится кафе.

— Через час я буду там. Прошу вас не опаздывать, мое время стоит денег.

— Договорились.

Через час с небольшим собеседники пожали друг другу руки, и расположились за пластиковым столиком, прячась от палящего солнца под синим зонтиком с надписью "Пепси-кола".

— Джек, у меня есть для вас работа.

— Позвольте угадать, Ли. Акбарс?

— Меня иногда пугает ваша информированность. Да, я имел в виду его. Акбарс является для Конклава Глав очень важной фигурой. Он один из основных кандидатов на вступление в Конклав, но все наши планы нарушил Интерпол. Теперь Акбарс объявлен во всеобщий розыск.

— Скажу больше — на него объявлена большая охота, мистер Ли. Узнать его местоположение для Интерпола вряд ли составит большой труд, и уже готовится специальная оперативная группа для ареста шейха. Это я знаю наверняка.

— Джек, я уже предлагал вам поделиться со мной вашими источниками информации?

— Столько же раз, сколько раз я вам говорил — нет. Ведь это мои источники. Неужели вам недостаточно одного меня? В конце концов, я немало для вас сделал.

— Вы очень много для нас сделали, Джек. Но столько же, сколько вы с нас взяли за вашу помощь. Впрочем, не стоит сейчас об этом. Вернемся к шейху. Мы уже знаем, где он окажется в ближайшее время. В Эквадоре. В гостях у некоего дона Гарсии де Ларинчи. Это какой-то там местный кокаиновый барон. Вам нужно будет собрать ваших людей, и лететь туда. Мы поручаем вам охрану Акбарса. Конклав очень обеспокоен его безопасностью.

— Миллион.

— Это смешно. Максимум пятьсот тысяч.

— Миллион долларов, и ни центом меньше. Ли, это мое последнее слово, вы меня знаете.

После паузы, ушедшей у Ли на тяжелые раздумья, тот сказал:

— Черт с вами. Вы получите миллион. Вылететь нужно немедленно.

— Надеюсь, вам не нужно напоминать номер моего счета, мистер Ли? — Джек, худощавый, невзрачный мужчина с вкрадчивым голосом, иронично изогнул губы.

— Значит, по рукам?

— По рукам.

Собеседник мистера Ли сухо пожал протянутую ему ладонь, и не прощаясь, покинул кафе. Ли пристально провожал взглядом его спину, пока она не исчезла в недрах одной из тысяч моторикш большого корейского города. И думал, что такие люди, как Джек, незаменимы для таких людей, как Ли. Сколько проблем решил по заказу Ли этот невидный на первый взгляд человек? И даже не в количестве решенных проблем, а в их сложности дело. Джек брался за невозможные для любого другого операции, и успешно их завершал. При этом он являлся чрезвычайно емким аккумулятором информации, порой представляющей для "Азиатского Единства", среди вершин которого и обретался мистер Ли, жизненную ценность. Во многом благодаря поддержке Джека, Конклав и "Единство" обрели свое нынешнее, пусть пока и тайное могущество, готовое вот-вот вырваться на гигантские просторы азиатской части материка.

Но вместе с тем, думал Ли, не стоит поворачиваться к таким людям спиной. Ведь всегда может найтись тот, кто заплатит больше…

8

"Беркутов"

Эквадор, Кито,

отсчет — 11-е,14:13 м. в.

— Чертовы облака! — выругался Джеф, глядя сквозь стекло в туман. Мы находились на высоте почти трех километров, поэтому облака тут редкостью не были. Вот только обычно к этому часу они уже рассеиваются, но сегодня необычно облачно. Да вдобавок едем мы в гору.

— Где вы остановились? — спросил я у заместителя. Я-то уже успел ответить почти на все его вопросы: что здесь делает Берн, кто эта незнакомая блондинка с офицерскими корочками, и какого черта наша группа забыла в южной Америке, где имелось местное подразделение "Тени"? Я отделался общими объяснениями, тем более сам знал лишь немногим более, и теперь наступила моя очередь спрашивать.

— Наше прикрытие арендовало небольшой ангар на окраине Старого города. Мы уже почти приехали. Только из-за этого проклятого тумана я с трудом здесь ориентируюсь, — ответил Джеф.

— Ты не видел лондонского смога, Джеф! В сравнении с ним это десятибалльная видимость! Так что не заблудимся, — браво откликнулся Чарли, крутивший баранку микроавтобуса, заставляя приземистый "Мицубиси" сноровисто петлять по узким улочкам Кито. — Я, если надо будет, с закрытыми глазами доеду!

Было общеизвестным в узких кругах фактом, что Чарли обладал потрясающей способностью свободно ориентироваться даже на малознакомой местности. Он у нас вообще человек с одними сплошными достоинствами.

— Шеф вам что-то вообще говорил? — обратился я к Джефу.

— Какой там! — вздохнул Джеф. — Как партизан молчит. Мы его почти не видим. Вчера утром прилетел, и сразу же испарился в неизвестном направлении. Вечером явился, у нас там в ангаре закуток есть, так он в него. Утром вскочил до восхода, только записку оставил, что уходит по делам. Велел встретить тебя и дожидаться его возвращения. Не пойму, к чему такая таинственность?! — Джеф явно был не в духе.

— Думаю, сегодня мы все подробно и узнаем, — обнадежил я его.

— Дался нам это Акбарс! — не мог он уняться. — Здесь же есть свое подразделение, им задачу бы и ставили!

Перейти на страницу:

Похожие книги