— Ясно, господин капитан, мэм! — хотя по его лицо этого не было особенно заметно. — Алекс, какого рожна здесь происходит? Нашу группу сорвали с Базы и приволокли сюда. Наш любимый Коуни лично прилетел. Ничего не объяснил, приказал дождаться вас двоих… Черт, да он свою английскую задницу от кабинетного кресла лет пять не отрывал!
— Джеф, поумерь свое любопытство. Я сам знаю не намного больше твоего, — Беркутов чуть выставил перед собой ладони в защитном жесте. Если Джефа вовремя не остановить, он задавит их потоком вопросов. — Капитан Мейер, вы заберете Ганса сейчас, или он может ехать с нами?
Герда, с холодными глазами, из-за приспущенных дымчатых очков наблюдала за ними, сложив руки на груди, и на вопрос свежеиспеченного подполковника только чуть кивнула:
— Я его забираю прямо сейчас. До вечера.
— Ладно, разбегаемся, Ганс, — хлопнул его по плечу Алекс. — До вечера.
Он сбежал с трапа, и нырнул в микроавтобус. Следом Джеф, и машина плавно тронулась, прочертив дугу, и помчалась
к выезду с поля аэродрома.
Ганс подошел к машине новой начальницы. Когда они уселись в нее, он повернул голову к Герде:
— Ну и куда теперь? Заодно сразу определи точно меру ответственности каждого из нас.
— По поводу второго — главная в двойке я, ты уже знаешь, — ровно начала отвечать она. — Больше ничего особенного нет. По поводу первого — мы едем в местное Управление по борьбе с наркотиками. Нам нужна кое-какая информация, — вывернув трехспицевый спортивный руль, и нажатием на акселератор вызвав низкий рокот форсированного двигателя, Герда бросила автомобиль вслед за машиной SSI. Ганса вжало в сидение. Однако. По внешнему виду этой чопорной фройлян он никогда бы нет заподозрил ее в пристрастии к экстремальному вождению. Ганс вскинул брови, и отвернулся, наблюдая сквозь тонированное стекло виды старого Кито — старинные пышные здания, строгие готические церкви, которых здесь было очень и очень много. Кое-где попадались новые строения, но редко. Все современное располагалось в других районах города.
Гансу чрезвычайно не хотелось быть подчиненным этой мегеры — а у него упорно создавалось именно такое мнение о напарнице, не смотря на то, что они не были еще близко знакомы. Он предпочел бы действие на равных, или вообще в одиночку. Но к сожалению, он не в том положении, чтобы чего-то требовать и желать…
— Оружие хоть выдашь? — не поворачиваясь, спросил он. Девушка молча — это начинало раздражать! — отщелкнула крышку бардачка. Там лежал никелированный девятимиллиметровый "браунинг". Ганс взял его, оттянул затвор, проверил обойму, и удовлетворенно сунул пистолет в подмышечную кобуру взамен привычного мощного "Глока", которого лишился на прежнем месте службы.
"Ситроен" катился по узеньким улочкам, на которых с трудом могли разъехаться две машины, один раз проскочили площадь, окруженную храмами и великолепными домами старого стиля, с потрясающими фасадами. Потом вновь потянулись унылые дома в несколько этажей, нависающие над проезжей частью, и машущие вдогонку "Ситроену" разноцветными тряпками, вывешенными на балконы и между ними для просушки.
Наконец, покинули этот лабиринт, и попали в новую часть Кито. И дома здесь были респектабельнее, надежнее и современнее, и улицы пошире, и люди, гуляющие по тротуарам, солиднее. Открывшийся горизонт был занят пологими склонами двуглавого Пичинчи, вулкана, на склонах которого был выстроен город. Сквозь рассеивающуюся утреннюю дымку вдали виднелся еще один вулкан. Это была горная часть страны, называемая местными Сьеррой. Прибрежная тихоокеанская полоса равнины именовалась Коста, а дикие и глухие места, вечнозеленая сельва с противоположной от Косты и Сьерры стороны звалась Амазонией, или проще — Востоком. На этом знания Ганса об Эквадоре практически исчерпывались.
Отлично ориентируясь в городе, Герда вскоре свернула к многоэтажному зданию, площадка перед которым была забита машинами полицейской окраски. Вогнав "Ксантию" между двумя потрепанными микроавтобусами черного цвета с надписями "Полиция", и остановившись, Герда молча вылезла из машины и собралась идти к входному турникету полицейского департамента, о чем гласила табличка над входом. Ганс не выдержал подобного хамства.
Выбравшись из машины, он облокотился на открытую дверцу.
— Эй, начальница! Ты меня решила ненавязчиво забыть здесь?
Она остановилась, не поворачиваясь. Ганс продолжил:
— Наверное, с твоей точки зрения это обычное дело — заставить здоровенного мужика молчаливо, как собачку, шастать за твоими длинными ножками. Вот только на роль собачки я мало гожусь. Поэтому считаю нужным выдвинуть ультиматум — или ты мне все-таки объясняешь в подробностях нашу задачу, или я прямо сейчас отправляюсь искать Беркутова, и подаю рапорт, что отказываюсь работать с тобой в паре!
Капитан Мейер обернулась, и обожгла Ганса синим взором из-за темных стекол очков.
— Ты мне сразу не понравился! Я пыталась объяснить командованию, что справлюсь с заданием безо всяких самцов, но все бесполезно…