Читаем Интим полностью

Имя твое несравненно,Фамилия самая вкусная,И в стиле японцев стихи совершенны,По группе звучала речь устная!В той группе, где все мы старались,Общались, творили, смеялись!В той группе и мысли остались,Второго иль первого курса,Счастливее не было дней,С тех пор у Марины и мысли моей.У Марины может и были,Туз червовый останется встиле.Энри Юрьевич мне сказал:– В косноязычии ты вассал!На лекции по искусствоведению,А я терпел и смотрел энциклопедию.Руссо и Матисс во мне загорался,Когда слайдами его восхищался!Но помню Маринину дачу,И как танцевал с ней Андрей,Нифонтов! и Токарев был тамВ придачу,В футбол поиграли – бесились,Что зеркало в раме разбилось…Потом, назад, электричкой,Я, в город, с Анютой Бреньковой,А может, мне всё это снилось,Как сидя в вагоне – Анне,Показывал фокус новый,В коробке – с исчезнувшей спичкой.Но не забыть мне Марины,Той доброй и чернобровой,И может быть с той же привычкой,В кармане, с дамой пиковой,Танца сюрр симпатичный,Когда мы увидимся снова?15.07.12 / Vassily Adamson

Идеал

Ты сказала, что не бывает идеала,А я взывал: – Мы будем вместе,Твой каждый ноготок ухожен,И каждый волосок на своем месте.Так ты обиделась и кудри растрепала:– Мало ли, что я тебе сказала.По извилистому треку моя машина мчала,Во весь голос ты с трибуны мне кричала:– Одной лишь победы – всегда будет мало!И видел, и слышал я только тебя!Vikтория ты, ты удача моя!А жизни трасса дальше, вверх в горы завивала,Там сердце мое, ты все истерзала,И в воздухе, рядом, звезды витали,Теплом разноцветным путь освещали,А скалы изо льда и глубоких лощин,Шептали мне с белых и острых вершин,Лишь победы одной всегда будет мало,Что нет идеала, да,Нет идеала, ты так мне сказала.17.11.12 / Vassily Adamson

Дамские пальчики

Шалили дамские пальчики,Обнимали и ласкали мальчика!Что же будет теперь с ним – бедненьким,Накрывайте поскорей стол обеденный!Приносите икорку красную,Да не порите вы сдуру – напраслину,Лимонадик припрятан в холодильничке,Не забудьте завести – будильничек!Целовали, миловали Вы, сильного,
Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия