Читаем Into The World (СИ) полностью

— Она для меня, уёбышь. Продам её, скажем, в Дубаи. Я получу большие бабки, — разведя руками, ответил он.

— Сколько? — напрягая скулы, спросил парень.

— Столько, сколько надо, — усмехнулся мужчина.

— Блять, назови сумму, — грубо отрезает парень.

— А ты упрямый, — подставив кулак под щеку, ответил старшой и усмехнулся. — Неужели ты так сильно увлекся этой цыпой, что готов вернуться в бизнес?

Карл сжимает губы и на секунду опускает глаза в пол.

— Эй, чувак, даже не думай, бля, — отзывается Лип, становясь плечом к плечу с Карлом.

— Согласен, — коротко выдыхая, отвечает Карл.

Было видно, как лицо Галлагера старшего меняется. Он был удивлен, что младший так поступил. Он касается рукой лба и закатывает глаза.

— Ты, блять, башкой думаешь? — рычит парень.

— Чё хочу, то и ворочу. Тебе посрать должно быть.

— Мне не посрать, — раздраженно выпалил Лип, вскинул подбородок и быстрым шагом направился к выходу.

Лицо Карла не изменилось. Он чувствовал себя героем какого-то знаменитого боевика, но ему казалось, что это происходит не с ним. Единственное, чего он хотел, чтобы Кейт была в безопасности.

***

В машине все сидели молча. Никто даже и слова проронить не мог.

Карл смотрел на отражение Кейт в зеркале, но всякий раз отводил взгляд в сторону, когда она поднимала глаза. Он всячески пытался ей показать, что она ему безразлична. Но Карл разглядел красную отметину на её бледной шее, которая чем-то напоминала отпечатки пальцев. Ему хотелось спросить, но Галлагер промолчал.

Кейти смотрела в пол, держа маму за руку. Марриет выглядела уставшей и подавленной. Её руки дрожали, но Кейт чувствовала, что должна вести себя спокойно, чтобы не расстраивать маму ещё больше.

Погода за окном была не самая благоприятная. Ветер штормил, разнося запах гари по всей округе Чикаго. Наверняка, опять жгут помойку в центре. Тучи огромной завесой окутывали город. Когда Кейт с матерью вышла из машины, то грубый ветер тут же подхватил её легкие волосы и взмыл их вверх.

— Почему нас выпустили? — голос Кейти был тихим, каким и привык слышать его Карл.

Он делает вид, словно не обращает ни малейшего внимания, и отходит на несколько шагов назад.

— Тебя это ебёт?

— Да, — болезненно выдыхая, отвечает Кейт.

Карл буквально сверлит её взглядом. Он не знает, что происходит, ведь когда Карл видит Дарнелл, то у него аж скулы сводит от злости, но когда её нет, то Галлагера пробивает страстное желание увидеть её.

— Слышь, вот тебе совет: съебывай отсюда куда-нибудь в Канаду, пока тебе здесь башку не отвинтили, — с нескрываемой иронией в голосе отвечает Карл.

— Спасибо… — тихо прошептала Кейти и опустила голову вниз, сжав губы.

В ответ Карл лишь закатывает глаза, разворачивается лицом к своему дому и быстрым шагом идет на свою улицу.

***

Весь оставшийся день Кейт чувствовала себя виноватой и подавленной. Красные отметины на шее неприятно жгли огнем, а пересохшие губы покрылись небольшими трещинками из-за бесконечных покусываний. Кейти пристально следила за мамой, которая только и твердила о том, что надо бежать отсюда. Она несколько раз предлагала вызвать полицию, но темнокожий мужчина дал точно понять, что если Марриет это сделает, то уже никто их точно не спасет.

Под вечер женщина наконец-то уснула, однако несколько раз просыпалась из-за странного предчувствия.

Кейти поднимает голову на белые настенные часы, которые всё время спешили на полчаса, и невольно вздыхает.

Она сидела на подоконнике, перебирая пальцы и смотря куда-то в сторону. Кейт старалась ни о чём не думать и просто сосредоточиться на погоде за окном. Она на минуту подняла взгляд на соседний дом. Дарнелл знала, что Карл вновь не захочет вести с ней беседу, да и она не горела яростным желанием говорить с ним. Но уже спустя несколько минут Кейти всё-таки подскочила с места и направилась к дому Галлагеров.

Дверь открыл рыжий парень, которого Кейт помнила не при самых лучших обстоятельствах. Увидев её, Йен лишь понимающе кивнул и открыл дверь пошире, чтобы Дарнелл смогла войти внутрь.

Она проходит по лестнице неуверенным шагом и смотрит на всё так, словно видит впервые. Добравшись до комнаты Карла, Кейт ещё несколько минут стоит возле двери и перешатывается с ноги на ногу.

— Чё, блять, надо? — за дверью звучит приглушенный голос Галлагера младшего после того, как Кейт несколько раз постучала кулачком в дверь.

Скрипучая дверь со звуком раскрывается, и на пороге появляется Карл, который с нескрываемым удивлением смотрит на прибывшую гостью.

— Чё приперлась? — нахмурив брови, спрашивает Галлагер.

— Можно войти? — голос Кейти звучит неуверенно и тихо.

Карл несколько секунд смотрит на девушку, и всё же впускает внутрь.

Внутри было темно, освещали комнату только несколько небольших светильничков, стоящих на краю стола, который был полностью завален учебниками по физике и механике.

Карл наблюдает за тем, как Кейт осматривается, словно видит всё впервые, но когда она поворачивается к нему лицом, то он тут же отводит взгляд и плюхается на кровать брата, вытаскивая из тумбочки пачку сигарет.

— Ну и? — вскинув брови, произносит Галлагер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное