Читаем Интриганка полностью

I wish, Jamie thought, that Banda were here with me to enjoy this.Джейми желал только одного; чтобы Бэнда был здесь и радовался вместе с ним.
This was payment for what Salomon van der Merwe had done to Banda's sister, what he had done to Jamie and to-how many others?Вот она, расплата за погубленную жизнь сестры Бэнды, за то, что ван дер Мерв сделал с Джейми -и кто знает со сколькими еще.
But this was only part payment for all the things Salomon van der Merwe had done, just the beginning.Но с ван дер Мервом еще не покончено. Это только начало.
Jamie's vengeance would not be complete until Van der Merwe had been totally destroyed.Джейми не успокоится, пока не уничтожит врага.
As for Margaret, he had no sympathy for her.А Маргарет? К ней Джейми не испытывал ни малейшего сочувствия.
She was in on it.Она была соучастницей отца.
What had she said the first day they met?Джейми помнил ее слова во время первой встречи:
My father might be the one to help you."Мой отец - именно тот, кто может помочь вам.
He knows everything.Он все знает".
She was a Van der Merwe too, and Jamie would destroy both of them.Девушка тоже принадлежала к семье ван дер Мерва, и Джейми растопчет их обоих.
Smit walked over to where Jamie was sitting.Смит подошел к столику, где сидел Джейми.
"Kin I talk to you a minute, Mr. McGregor?"- Могу я поговорить с вами минутку, мистер Мак-Грегор?
"What is it?"- В чем дело?
Smit cleared his throat self-consciously.Смит смущенно откашлялся:
"I know a couple of prospectors who have ten claims up near Pniel.- Я знаю двоих старателей, владеющих десятью участками около Пнайела.
They're produ-cin' diamonds, but these fellas don't have the money to get the proper equipment to work their claim.Алмазов там куча, да только у парней нет денег на приличное снаряжение.
They're lookin' for a partner.Ищут партнера.
I thought you might be interested."Вот я и подумал, может, вам это подойдет?
Jamie studied him.Джейми, прищурившись, оглядел бармена:
"These are the men you talked to Van der Merwe about, right?"- Об этих людях ты говорил ван дер Мерву, так ведь?
Smit nodded, surprised.Смит удивленно кивнул:
"Yes, sir.- Да, сэр.
But I been thinkin' over your proposition. I'd rather do business with you."Но я обдумал ваше предложение и решил, что буду работать на вас.
Jamie pulled out a long, thin cigar, and Smit hastened to light it.Джейми вытащил длинную тонкую сигару, и Смит поспешил зажечь ее.
"Keep talking."- Расскажи подробнее!
Smit did.Бармен повиновался. * * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки