They had finished their shift and the next shift was coming in.
Они кончили смену, и сейчас должна была начаться вторая.
Jamie got on his knees and crawled over to Banda and shook him.
Джейми встал на колени, подкрался к Бэнде и потряс его.
Banda sat up, instantly awake. His eyes turned to the watchtower and the gate.
Тот мгновенно вскочил и глянул в сторону ворот.
"Damn!" he said incredulously.
- Черт возьми! - ошеломленно прошептал он.
"We almost made it."
- Мы почти выбрались.
"We did make it!
- Не почти! Совсем!
Give me those diamonds!"
Дай-ка алмазы.
Banda handed him the folded shirt.
Бэнда протянул другу драгоценную ношу:
"What do you-?"
- Что ты?..
"Follow me."
- Иди за мной.
"Those guards with the guns at the gate," Banda said in a low voice, "they'll know we don't belong here."
- Но охранники вооружены, - тихо предупредил Бэнда. - Они поймут, что мы нездешние.
"That's what I'm counting on," Jamie told him.
- На это я и рассчитываю, - кивнул Джейми.
The two men moved toward the guards, drifting between the line of departing workers and the line of arriving workers who were yelling at one another, exchanging good-natured catcalls.
Друзья двинулись к воротам, стараясь смешаться с выходившими рабочими и теми, кто шел на смену. Обе партии обменивались дружелюбными шутками.
"You fellas gonna work your asses off, man.
- Вам-то уж придется попотеть, парни!
We got a nice sleep in the mis...."
Мы спокойно проспали все это время...
"How did you arrange for the mis, you lucky bastards... ?"
- Как это вам удалось устроить туман, везучие вы ублюдки?..
"God listens to me. He ain't gonna listen to you. You're bad...."
- Бог меня слышит, а от тебя отвернулся, грешник несчастный...
Jamie and Banda reached the gate.
Джейми и Бэнда очутились у выхода.
Two huge armed guards stood inside, herding the departing workers over to a small tin hut where they would be thoroughly searched.
Двое здоровенных вооруженных охранников стояли у ворот, следя за тем, чтобы каждый рабочий не миновал маленькой постройки, где их тщательно обыскивали.
They strip them down mother-naked and then they look up and down every hole they've got.
Джейми вспомнил слова Бэнды: "Их раздевают догола и заглядывают в каждую дырку..."
Jamie clutched the tattered shirt in his hand more tightly. He pushed through the line of workers and walked up to a guard.
Прижав к груди изодранную рубашку, он протолкнулся через длинную очередь и подошел к охраннику.
"Excuse me, sir," Jamie said. "Who do we see about a job here?"