Читаем Интрижка полностью

Не дожидаясь ответа, Барбара отправилась разыскивать телевизионщиков. Нужно было объяснить им, что снимать, когда Лиз будет разрезать ленточку при открытии игрового комплекса. При этом в камеру должно было попасть как можно больше счастливых детских лиц.


Томас помогал детям надевать спортивные майки, искоса поглядывая на Барбару, раздающую пакеты с сувенирами, отвечающую на вопросы, представляющую Лиз и одного из столпов местной власти журналистам. Казалось, она делает одновременно десяток дел и при этом выглядит совершенно уверенной в себе. Ни тени спешки или невнимания к гостям. Настоящее умение сохранять спокойствие в любой обстановке.

Это впечатляло, независимо от того, было ли спокойствие присуще Барбаре от природы или являлось следствием долгих тренировок…

— Баб сказала мне, что заснула на вашем диване, — невинно произнесла Соня, передавая Томасу очередную майку для малышки, стоящей перед ним.

— И что дальше?

— Думаю, что дальше как раз ничего и не было. И я этим несколько разочарована. Зачем же тогда было ехать домой вместе?

Конечно, это было большой ошибкой. Хотя наверняка нашлось бы немало мужчин, которые сочли бы за счастье увидеть эту женщину у себя дома.

— У нас чисто деловые отношения, Соня, — жестко произнес Томас, пытаясь забыть, как Барбара пыталась оградить его от болезненных воспоминаний о Марте. Он сам отверг ее помощь и приехал сюда.

— Баб говорит то же самое. И вы оба не правы. — Подумав, Соня добавила: — Думаю, вам следует пригласить ее сегодня на обед, чтобы загладить вчерашнюю оплошность.

— А я думаю, что она уже решила отказаться на сегодня от любого моего приглашения, — последовал ответ. Но идея показалась Томасу невероятно привлекательной. — Впрочем, закажите столик в «Эспланаде», я попробую ее уговорить.

— Считайте, все уже сделано.

Томас отыскал глазами Барбару, и их взгляды встретились. Да, мисс Ровенталь явно не радовало присутствие Томаса Челси. Что же говорить об обеде…


Барбара старалась не смотреть на Томаса, но не могла удержаться. Сейчас, окруженный детьми и их родителями, мистер Челси вовсе не походил на холодного бизнесмена. Он живо беседовал с окружавшими его людьми, старался помочь тем, кто обращался к нему с просьбой. При этом не забывал уделить внимание каждой хорошенькой женщине.

Мисс Ровенталь вздохнула. В другое бы время, при других обстоятельствах…

— Барбара, — кто-то взял ее за руку, — у нас проблемы в кухне.

— Какие проблемы?

Она еще раз посмотрела на Томаса. К нему приближался уже знакомый фотограф из журнала. Барбара попыталась было ринуться ему наперерез, но…

— Проблемы, которые не могут ждать.

Меж тем фотограф беспрепятственно достиг намеченной жертвы.

— Мистер Челси, вы не возражаете, если я сниму вас с детьми?

Томас огляделся в поисках Барбары. Лишь она могла помочь ему избежать славы фотомодели. Но молодая женщина, как назло, куда-то испарилась.

— Конечно.


Кран был мокрый и скользкий, и Барбара никак не могла его закрыть. Глупая девчонка, которую она отправила за тряпкой, исчезла, кудахча как наседка. В раздражении Барбара стащила с себя майку и воспользовалась ею. Наконец кран начал постепенно поворачиваться.

— Эй, кто-нибудь! — закричала она. — Вода перестала течь?

Рядом с ней неожиданно появился Томас.

— Проблемы? — поинтересовался он.

— Нет, я делаю это ради удовольствия!

— Отлично. — Мистер Челси повернулся, чтобы уйти.

— Подождите! — Барбара инстинктивно схватила его за руку. — Извините, я не хотела вам грубить. Просто повар сорвал кран.

Внезапно установившаяся тишина свидетельствовала о том, что ей удалось-таки перекрыть воду. Поэтому ее последующие слова прозвучали на редкость четко и громко.

— Том, что касается вчерашнего вечера… Скажите, я не храпела вчера вечером, когда заснула у вас дома?

— Вас это очень беспокоит?

— Вообще-то, я не имею привычки засыпать, когда меня приглашают на ужин.

— Уверен, вы очень устали. — На этот раз в его голосе не звучало издевки.

— Да, я много работала в последнее время. — Барбара помолчала и продолжила: — И я не хотела вас обманывать относительно показа мод. Просто мне казалось, что вам это неинтересно.

— Неинтересно наблюдать за вами во время показа мод?

— Нет, не во время показа мод… — Барбаре было бы проще сказать, что она думает на самом деле, но это могло обидеть Томаса.

— Вы не хотели огорчать меня?

— Я думаю, эта боль всегда с вами. Правда?

— Нет. А знаете, вы сопели. Очень нежно. Как маленький поросенок.

— Что могло случиться с этим краном? — Барбара бросила на пол мокрую майку и попыталась перевести разговор в безопасное русло. — Неужели слесари не могут затянуть их с помощью своих инструментов и женщины должны делать это своими слабыми руками?

— Спросите у слесарей, — посоветовал Томас и добавил: — Пойду поищу швабру. И ведро.

— Мне нужно переодеться, — сказала Барбара и отошла от раковины.

Только тут Томас увидел, что она насквозь промокла. Он быстро снял с себя и протянул ей свою спортивную майку.

— Наденьте хотя бы это.

Перейти на страницу:

Похожие книги