Читаем Интуиция. Burnt in the USSR полностью

Артур: Сёма у нас блаженный, конечно. Как у них рука поднялась у тебя полмиллиона выдернуть? Обидно, конечно.

Семён: Да чего обидного-то, не мои деньги, я и брать-то их не хотел. Федя сказал, мне на черный день. Вот он и наступил.

Артур: Я вот все думаю: может, Федя и правда кого опрокинул. Уж больно жестко они с Зоей разобрались.

Гриша: Вот в этом, Артурчик, самое главное западло нашего русского человека. Не хочет он в беспредел верить, поэтому ему обязательно нужно пояснить, что вина была на самом деле, что не просто так товарищ Сталин к стенке ставил, что на самом деле всё по справедливости. В это мы сразу верим и успокаиваем себя. Вот ты Федюнчика со школы знал, а тебе мусор напел, что он кидала, и ты сомневаться начал. А знаешь почему?

Артур: Почему?

Гриша: А так легче. Если Федя никого не кидал, значит, мы все зассали и его бабки не защитили, и семью тоже. А это зашквар, если уж по-серьезному разбирать. И я зассал, чего уж там. А вот если убедить себя, что виноватых без вины не бывает, что Федючник сам не без греха, то вроде как и мы все чистые.

Артур: Просто они тогда так меня грузанули, что Федя чуть ли не людей заказывал, что всё справедливо и они просто по закону бабки вернуть не могут, но какой закон с тем, кто его нарушал.

Гриша: Ну ты же понимаешь, что закон он, конечно, нарушал, у нас невозможно жить, если его не нарушаешь, но людей убивать… Я в это никогда не поверю. И знаешь, что реально меня на мысли тяжелые наводит?

Саша: Что, Заяц?

Гриша: Что бабок-то у Феди толком особо не было по меркам-то серьезным – ну соточка была, и всё, думаю. А дербанили его, как будто Билл Гейтс кони двинул и завещания не оставил. Знаете, парни, о чем это говорит?

Семён: Что денег нет в стране. Кончились.

Гриша: Сёма, да ты, я смотрю, соображаешь когда надо, только с виду такой ботаник.

Семён: А чего тут втыкать. Ясно же. Пирог кончился, а его всё резать пытаются.

Гриша: Гнилая тема, пацаны.

Саша: И что делать?

Артур: Ничего не делать. Жить. Сань, нам-то не привыкать, что все рушится. Мы самое безбашенное поколение. Мы же всё видели: и совок, и девяностые – и молодые еще пока, так что вылезем.

Семён: Артурчик у нас такой спокойный, потому что его бизнес даже после ядерной войны не кончится.

Артур: Сём, так ты всегда велкам ко мне. Ты же честный. Тебе же цены нет.

Гриша: Артурчик, креста на тебе нет. Есть один приличный человек в компании, ты и его душу загубить хочешь.

Артур: Заяц, это что за проповедь, ты в религию ударился?

Гриша: Ударяются, Артурчик, головой, а я просто верить начал.

Саша: Ууууу… пропал дом.

Гриша: Чего?

Артур: Да всё нормально. Свобода вероисповедания.

Гриша: Нет, Артур, ты мне за Бога предъявить хочешь?

Саша: Заяц, Артур, давайте вы свою теологическую дискуссию проведете за пределами погоста.

Гриша: Ни хрена ты выдал. Кроме своего имени, не понял ни слова.

Саша: Давайте Федю помянем, к нему же пришли.

Артур: Вот именно. С днем рождения, Федя.

Гриша: С днем тебя, братуха. Я, кстати, тогда по его этому талону в больничку сходил.

Саша: И что?

Гриша: Да сказали: здоров. А вы сходили?

Семен: Я да.

Саша: И я. Я еще парочке друзей подарил. Так вот у одного нашли онкологию, но успели поймать.

Артур: Я тоже кое-что у себя нашел вовремя. Не рак, но все равно.

Саша: Ну что, может, выпьем?

Гриша: Давай.

Саша: Что давай? У тебя же всё.

Гриша: А, так у меня всё в машине. Подождите – сейчас сгоняю.

Артур: Заяц, я с тобой.

Семён: Пойду пока Зою наберу. Как раз хотел с ней поговорить.

Гриша, Артур, Семён уходят.

Саша (в зал): Помните, мы когда сюда шли, спросили, как вы думаете, удалась ли наша жизнь. Мы не забыли. Просто пока вспоминали, поняли, что это очень глупый вопрос. Жизнь не «удается» или «не удается» – она просто идет. Точнее, мы идем мимо нее. Из пункта «А» в пункт «Б». Не мы решаем, когда выходить, не мы – когда путь окончен. Значит, не нам и решать, успешно он пройден или нет. Нам всё сообщат. Потом. Организаторы похода. Так что, как только вы задумаетесь над тем, удалась ваша жизнь или нет…

Гриша (за сценой): Сань!

Саша уходит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Одобрено Рунетом. Подарочное

Интуиция. Burnt in the USSR
Интуиция. Burnt in the USSR

Истории Александра Цыпкина – автора «БеспринцЫпных чтений» и одного из самых популярных писателей в России – по всему миру читают лучшие российские актеры, и теперь эти истории ожидаемо стали превращаться в спектакли.«Три товарища? О чем молчит балет» – в репертуаре «При юта комедианта». «Burnt in the USSR» играют на малой с цене «Гоголь-центра». «Интуиция» идет в Театре драмы имени Шукшина, и вот теперь эту пьесу ставят в московском «Современнике». «Идеальный Че» репетируют в театре имени Ермоловой.В этот сборник вошли две пьесы: «Интуиция» – написанные вместе с Константином Хабенским монологи умерших людей, которые делятся своими переживаниями об ошибках последнего прожитого ими дня земной жизни, и «Burnt in the USSR» (Сожженные в СССР) – собранное из известных рассказов Цыпкина трагикомическое переплетение судеб одноклассников 1970-го года рождения – поколения, взрослевшего под руинами СССР.

Александр Евгеньевич Цыпкин

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Борис Годунов
Борис Годунов

Фигура Бориса Годунова вызывает у многих историков явное неприятие. Он изображается «коварным», «лицемерным», «лукавым», а то и «преступным», ставшим в конечном итоге виновником Великой Смуты начала XVII века, когда Русское Государство фактически было разрушено. Но так ли это на самом деле? Виновен ли Борис в страшном преступлении - убийстве царевича Димитрия? Пожалуй, вся жизнь Бориса Годунова ставит перед потомками самые насущные вопросы. Как править, чтобы заслужить любовь своих подданных, и должна ли верховная власть стремиться к этой самой любви наперекор стратегическим интересам государства? Что значат предательство и отступничество от интересов страны во имя текущих клановых выгод и преференций? Где то мерило, которым можно измерить праведность властителей, и какие интересы должна выражать и отстаивать власть, чтобы заслужить признание потомков?История Бориса Годунова невероятно актуальна для России. Она поднимает и обнажает проблемы, бывшие злободневными и «вчера» и «позавчера»; таковыми они остаются и поныне.

Александр Николаевич Неизвестный автор Боханов , Александр Сергеевич Пушкин , Руслан Григорьевич Скрынников , Сергей Федорович Платонов , Юрий Иванович Федоров

Драматургия / История / Учебная и научная литература / Документальное / Биографии и Мемуары
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги