Читаем Invisible Inkling полностью

I shake my head. I am not adorable. “Mom talked to her already. “

“She did?” Inkling rustles his Monopoly money.

“Yeah. Mom said, excuse her please, but Betty-Ann was taking all Big Round Pumpkin’s customers. She said, couldn’t they find a peaceable solution here?”

Inkling nods and I continue: “Mom told her there were lots of places Betty-Ann could park the truck that would support local businesses instead of hurting them. How would Betty-Ann feel about moving to Clinton and Sackett, by the public library? Or outside the hospital’s pediatric unit? Or to the new playground on Pier Six?”

Inkling huffs. “Let me guess: Betty-Ann told her to shove off.”

“How did you know?”

Inkling rolls the dice and moves his race car around the Monopoly board before answering. He takes a Community Chest card and goes to jail. “I did a little spying for you,” he finally says. “I know you don’t like me to listen in on human conversations, but in this case I thought it was important.”

“What did you do?” I move the Scottie, land on Go, and collect $200.00.

“Nothing fancy,” says Inkling. “I climbed into the truck and wedged myself into a shelf. Listened in on Betty-Ann and Billy.”

“What did you find out?”

“Betty-Ann says ‘shove off’ a lot. Whenever Billy asks a question? ‘Shove off.’ Like, she thinks he’s supposed to already know the answer, or he shouldn’t be interrupting. And when the guy from the chocolate shop on Court Street came by? You know, the dude with the extra-long scraggle beard? He tried to talk to her about ingredients, friendly and everything. ‘Shove off.’”

“She sounds mean.”

“And let me tell you this,” says Inkling. “She’s selling more pumpkin ice-cream pies than anything else. It’s her most popular item.”

I narrow my eyes at him. “You didn’t steal one, did you?”

“Well, maybe I took a tiny bite of one,” says Inkling. “Maybe I wrapped it up again perfectly so no one would notice.”

“Inkling!”

“I had to taste it, Wolowitz. I had to get the full picture of what was going on.”

I sigh. “Was it any good? Could we do better at Big Round Pumpkin?”

He clucks his tongue. “I’m not one to judge. You know I don’t like ice cream. And as for the pumpkin, what are you humans thinking? It was all mixed with cinnamon and spices and sugar. Sugar, when the pumpkin is naturally so sweet and delicious! I don’t understand it.”

“Did you find out anything else?”

“Before she came here, Betty-Ann used to park the truck by the Cranberry Street playground in Brooklyn Heights. Then the weather got cold and she decided that she could make more money moving here. Our neighborhood has a lot of schools.”

“What else?”

“She makes the whoopie pies in a kitchen somewhere across the Brooklyn Bridge. Also, she’s not a very nice person.”

“I figured that.”

Inkling rolls doubles and gets the race car out of jail. “How about we drop on her from a tree branch?” he suggests. He always thinks the laws of the outback apply in Brooklyn.

“That’s not gonna help,” I say.

“Yes it will.”

“I’m not dropping on an old lady.”

“Okay. What if we bite her on the ankle? That’s worked before.”

“No.”

“I could haunt her food truck.”

I shake my head no.

“Pop out from a rabbit warren and biff her?”

Now I don’t even know what he’s talking about—but it doesn’t matter. “Inkling!” I shout. “I have a strategy!”

Four Fifty a Pint Is Criminal

The next day after school, I pick up Inkling and we head over to Big Round Pumpkin. I wash my hands and pack a pint of vanilla and a pint of salted caramel, the flavor grown-ups like best. I pack them the way Mom does, decorated with a pumpkin sticker on top of each container. Then I walk out and wait on line in front of Betty-Ann’s truck.

When I get to the front, I notice Billy isn’t there. Betty-Ann is alone. She leans out the window, all smiles. “Hi there, handsome,” she says. “What’ll it be?”

“She’s in a good mood,” whispers Inkling, on my shoulder.

“Hi there,” I say.

“Say ma’am,” whispers Inkling. “Old people like it when you say ma’am.”

“Hi there, ma’am,” I say.

“What can I get you?” she asks.

“Nothing, ma’am. I have a gift for you from the folks over at Big Round Pumpkin,” I say, pointing to the shop.

I can’t believe I just said folks. What am I, southern?

Folks is a weird word when you write it down.

Folks.

Folks.

Folks.

If you look at it too long, it starts to seem evil. Like when you say folks, maybe you don’t just mean “people.” Maybe you’re uttering an incantation that will call up an army of zombies.

Sorry. My overbusy imagination again.

Back to Betty-Ann.

“Why are you giving me a gift?” she asks, looking suspicious.

I am killing her with kindness, but I don’t tell her that. Instead I say, “We think when you taste how good it is, you’ll want to put our ice cream in your whoopie pies. I mean, I’m sure you’re using a delicious brand already, but what we make at Big Round Pumpkin is something special. Plus, it’s all organic and has local ingredients.”

Betty-Ann snatches the ice cream from my hands. “How much you sell a pint for?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей