Услышав второй колокол, Доррин выключает воду и, быстро одевшись, выходит на балкон. Лидрал смотрит, как удлиняются тени на воде гавани.
- Здесь так... мирно и гармонично. Теперь я понимаю, чем твой дом отличался от прочих и почему он был таким. Но как могло случиться, что ты, выросший в таком месте, пришелся здесь не ко двору?
- Не я один. Некоторые находят такую жизнь скучной.
- И ты тоже?
- Я - нет. Мне просто хотелось строить машины.
- А они из-за упрямства и приверженности старине были против?
- Все не так просто. В двух словах не объяснишь, а нам, кажется, пора спуститься.
Через гостиную они выходят на площадку.
- Никаких замков, - отмечает Лидрал. - Только щеколды изнутри, на случай, если не хочешь, чтобы тебя потревожили. Это о многом говорит.
- Да... здесь так. А теперь о машинах. Чтобы заставить паровой двигатель работать, нужно сжигать уголь и нагревать воду до такой высокой температуры, чтобы она превращалась в пар. Горение есть проявление хаоса, да и горячий пар тоже, - поясняет Доррин, пока ведет Лидрал по лестнице, а потом к столовой. - И это не единственная проблема. На изготовление машин уходит уйма железа, а в топках сжигается уйма угля. Остаются шлаки, зола и прочие отходы, загрязняющие землю и воду. А загрязнение тоже есть проявление хаоса.
Стоит Лидрал и Доррину ступить на порог столовой, как им машет рукой уже сидящий за столиком Тирел:
- Должны быть, тебя тут любят, мастер Доррин. Рыбу здесь готовят пальчики оближешь, да и пиво у них забористое.
- У меня теперь своя кровать. Отдельная, мягкая кровать! - возбужденно тараторит Фриза.
- Рад за тебя, - с улыбкой говорит девочке Доррин.
- Завтра Пергуна осмотрит здешняя целительница, ее Ребекка зовут, сообщает Мерга. Сам помянутый ею Пергун бормочет что-то не совсем разборчивое.
- А мама сказала, что мы, может быть, сами со временем обзаведемся таким же чудесным домом. Это правда? - не унимается Фриза.
- Ну... я пока не знаю.
- А я знаю, ты нам это устроишь. Ты все можешь.
С трудом не поморщившись - слишком уж безоглядна ее вера, - Доррин поглаживает Фризу по плечу. Мерга улыбается, а Пергун смотрит на служанку, расставляющую тарелки.
- Тебе, кажется, туда, - говорит Лидрал, указывая на единственный стол, накрытый на двоих.
Все столы в зале изготовлены из полированного красного дуба, столовые приборы - из олова, а высокие стаканы - из голубоватого дымчатого стекла.
- Пиво, вино или сок? - спрашивает немолодая, но без проблесков седины женщина.
- Пожалуй, вина, - говорит Лидрал.
- А тебе сок, не так ли?
Доррин кивает, и женщина уходит.
- Откуда она знает?
- Наверное, это сразу видно.
- Допустим, то, что ты работаешь с гармонией, и впрямь видно сразу. Но как это связано с предпочтением тех или иных напитков?
- Черные в большинстве своем не приемлют никакого спиртного. Надо думать, спиртное - это тоже своего рода проявление хаоса. Очень тонкое, но все же...
- Хорошо, что я не Черная.
Не успевает Лидрал договорить, как служанка возвращается с двумя кувшинами.
- Угощайтесь. Сегодня у нас сиг с жареной куиллой, а на сладкое медовые коржики, - с этими словами женщина исчезает.
- Расторопная, - замечает Лидрал.
- Это своего рода проявление гармонии.
- Ты нервничаешь, правда? - говорит Лидрал, пригубив из бокала. - А вино хорошее.
- Да, нервничаю, - признается Доррин. - А ты бы на моем месте не нервничала?
- Я - другое дело. Но ты-то здешний!
- Здешний-то здешний, но много ли от этого радости, если родной отец отправил меня в изгнание за одни лишь мысли, когда я ровным счетом еще ничего не успел сделать?
- Мне все-таки непонятно, почему.
- Наверное потому, что я ничего не принимал на веру безоговорочно. Порой он бывал прав, но я никогда не хотел воздать ему должное. Вот и он ни за что не желал признавать, что в чем-то могу быть прав и я.
- Но сейчас-то ты понимаешь, кто и в чем прав?
- Вроде бы, - смеется Доррин. - Но от этого не легче.
На столе появляется рыба.
- Коржики принесу попозже, - объявляет служанка перед тем, как исчезнуть.
- Откуда здесь мед, если остров отрезан от мира? Мед должен быть очень дорог!
- На Отшельничьем свои пасеки, и меду много. Пчелы тяготеют к гармонии. Как, впрочем, и злаки и цветы.
- Неудивительно, что на материке не жалуют Отшельничий, - произносит, наконец, Лидрал.
Доррин поднимает брови, но ничего не говорит, дожевывая хрустящую куиллу, вкус которой уже почти позабыл. Согласно преданиям, раньше она росла повсеместно, но теперь ее собирают лишь на самых высоких холмах.
- Гармонично, спокойно, богато - и сытно.
- Мне так из всех наших благ дороже всего водопровод.
- Я оценила это раньше, чем попала сюда. Правда, там мне казалось, что ты такой несусветный умник, что додумался до водопровода сам.
Лидрал отпивает вина.
- В известном смысле так оно и было. Я сам додумался и до того, что не худо бы провести в дом воду, и до того, как это сделать. Но придумать что-то совсем не трудно, а вот воплотить свою придумку в жизнь - совсем другое дело.
Блюда из-под рыбы уносят, но на их месте тут же появляются тарелки поменьше. На каждой красуется медовый корж.