Читаем Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) полностью

- Он лишь чуточку торопил события. Сначала они захватили Хидлен, потом Кифриен.

- Там не было гор, чтобы преградить им путь.

- И то правда. Так можно ли нам войти и обрести безопасный приют в Аксальте?

- Этот вопрос решается с помощью уплаты въездной пошлины.

- Ах да, пошлина... - однако, произнося это, Лидрал и не думает развязывать кошель.

- Вот-вот, пошлина. Поскольку охранники с оружием, сбор такой - с каждого клинка по два медяка. Медяк с тебя, ну а с целителя, само собой, ничего.

- А может, мои охранники только ученики?

- Лидрал, я же сказал: "с каждого клинка", ученический он, нет ли.

- Ладно, Нерилат. Стало быть, пять медяков. А ты знаешь, что великий маг хаоса вздымает горы на высоких равнинах меж Галлосом и Кифриеном?

- Свежо предание, да верится с трудом, - фыркает начальник караула.

- Я бы и сама рада не верить, но собственными глазами видела, как дымятся на горизонте эти новые горы.

- Кифриен от нас далеко.

- Вот-вот. Кифриенцы тоже думали, что Фэрхэвен от них ой как далеко.

- Ладно, Лидрал, гони пять медяков.

- Получай, - женщина достает монеты.

Нерилат делает жест, и внешние ворота открываются, а внутренние опускные решетки почти бесшумно уходят вверх. Забравшись на козлы, Лидрал щелкает вожжами и направляет повозку под арку.

Миновав тоннель, они подъезжают к внутренним воротам, уже распахнутым. К тому времени решетка позади них опускается, а наружные створы наглухо закрываются. Выглядит внушительно. В прежние времена ни одно войско не могло бы взять эти стены.

- Давно все это построено? - любопытствует Доррин.

- Укрепления возведены еще до того, как наша семья начала заниматься торговлей. Но сейчас это не имеет значения. Какая крепость устоит перед чародеем, воздвигающим или обрушивающим горы?

- Чего не понимаю, того не понимаю, - качает головой Брид. - Зачем этому Белому тратить такую мощь, возводя горы? Какова его цель?

- Кто знает? - хмыкает Кадара.

- Это требует огромной энергии и сосредоточенности, - задумчиво произносит Доррин. - Человек, обладающий такими возможностями, не станет растрачивать силы попусту.

- Может быть, таким образом он демонстрирует свое могущество? предполагает Лидрал, поворачивая повозку по мощеной камнем дороге.

Сам город лежит ниже, посреди долины, не совсем очистившейся от снега.

- Просто раз он Белый, то злой и стремится к разрушению, - говорит Кадара. - Во всяком случае, твой отец, наверное, объяснил бы все именно так.

- Наверное, - откликается Доррин, потирая ушибленную собственным посохом щеку и думая о том, почему его отец считает всех Белых магов злыми. Чародей, настигший их на дороге, был могуч - настолько могуч, что Доррин почувствовал себя беспомощной мошкой, но... но вот зла как такового Доррин не ощутил. Лишь белизну хаоса. А обязательно ли хаос несет зло? Быть может, он просто... хаотичен?

- Лортрен думает так же, как твой отец, - добавляет Кадара. В окруженной крутыми утесами долине насчитывается не больше сотни жилищ. На западе в скальных стенах виден один-единственный проем.

- Это место выглядит так, будто создано магией.

- Я понял! - неожиданно восклицает Брид. - Это придает происходящему смысл.

- Ты о чем? - Лидрал в очередной раз поворачивает повозку на извилистом спуске, и скрип осей как будто подчеркивает вопрос Кадары.

- О чародее. Зачем ему тратить мощь попусту, если он мог бы разрушить этот город?

- Я не знаю, - отвечает Кадара. - Я проголодалась, и голова у меня не варит. Отвечай на свой вопрос сам.

- Если он разрушит город, то города уже не будет.

- Ну и какое тут открытие?

Лидрал и Доррин с ухмылкой переглядываются.

- У Белых магов полно забот по части распространения хаоса и тому подобного. Они стремятся к власти, но чтобы управлять державой, нужно эту самую державу иметь. Снести город - значит не получить ничего, кроме ненужных развалин. А вот воздвигнув горы и показав, что город можно запросто сравнять с землей, Белые могут потребовать от спидларцев - да и от кого угодно! - подчиниться Фэрхэвену. Таким образом они приобретут и город, и доход от налогов, и мало ли что.

- Хм... - задумывается Лидрал. - Для кифриенцев такой подход в самый раз, но у спидларцев шеи не гнутся. Так же, как и у здешнего народа.

- И тем не менее... - качает головой Брид. Смысл в его словах, бесспорно, имеется.

- Это и есть могучий Аксальт? - спрашивает Кадара.

- Это Аксальт, - подтверждает Лидрал. - Хотите верьте, хотите нет, но хорошая комната в гостинице обойдется вам тут всего в несколько медяков. Они радушно привечают путников.

- А как насчет выпивки? - любопытствует Брид.

- Вино, медовуха, бренди - примерно по полсеребреника за кружку.

- Что-то тут наверняка не так, - размышляет вслух Брид. - Может, с другим питьем плохо? Как насчет воды?

Лидрал ухмыляется. Глядя на нее, и Доррин не может сдержать улыбки.

- Вода бесплатная - хорошая, чистая вода. Но бойцы и торговцы воду не жалуют.

С последнего поворота Лидрал направляет повозку к паре двухэтажных зданий. На правом красуется вывеска с изображением желтовато-коричневой горной пантеры, на левом - рогатого черного барана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика