Читаем Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) полностью

- Ты едешь в Тирхэвен? Или в Спидлар? Сколько это займет времени?

- Я еду в Спидлар и уже малость припоздала. Вообще-то мне не следовало сюда заезжать, но уж больно хотелось узнать, как у тебя дела. Два дня из Клета...

- Ну надо же! Лидрал!..

- Но на сей раз все обернулось к лучшему. Племянник Джардиша нашел на болотах каммабарк, и я предложу его Спидларскому Совету.

- Каммабарк?

- Огненный порошок - его используют в ракетах и пушках. Лучше действует в смеси с черным порохом. Обращаться с ним надо осторожно пересушенный, он может взорваться сам по себе.

- Полагаю, против Белых его не используешь, - замечает Доррин.

- Да, они доки по части магического огня, - холодно произносит Рейса.

Яррл несколько раз кашляет.

- Мое прошлое для Доррина не секрет. Он весьма наблюдателен.

- Хотя и не во всем, - добавляет Петра.

Лидрал, неожиданно поперхнувшись, прикрывает лицо кружкой. Рейса смотрит на Доррина и качает головой.

- С женщинами надо держать ухо востро, - ворчит Яррл с набитым ртом. Языки у них как бритвы: нам с ними не тягаться.

- Бедный папа, - ухмыляется Петра.

Допив пиво, Яррл резко поднимается из-за стола.

- Пойду, загляну к Гилерту.

- Он сулит тебе работу?

- Он глава совета местных торговцев.

- Ну... может, что и закажет... - Рейса пожимает плечами и обращается к Лидрал: - Как ты думаешь?

- По мне, так надежней было бы обратиться к кому попроще. Хорошая работа за не слишком высокую плату - в этом больше заинтересованы мелкие торговцы.

- Возможно, одно другому не помеха, - размышляет вслух Доррин.

- Что ты имеешь в виду? - с недовольным видом осведомляется кузнец.

- Поблагодари господина Гилерта за честь и спроси, не подскажет ли он, кому из мелких торговцев может понадобиться хорошая кузнечная работа. Таким образом, ему не придется говорить "нет" и он не обидится, подумав, будто ты избегаешь его или пренебрегаешь им.

- Я подумаю об этом, - говорит Яррл и поворачивается к Петре: - Дочка, ты лошадь почистила?

- Да, папа.

- Хорошо.

Тяжело ступая, Яррл выходит из комнаты.

- Не налить ли тебе еще похлебки? - спрашивает Рейса у Лидрал.

- Спасибо, я давно так не наедалась. Вот что значит домашняя еда, отвечает та, слегка откинувшись на спинку стула.

На крыльце звякает цепочка, и Доррин улыбается.

- Не останется ли каких-нибудь объедков для Зилды?

- Этой маленькой обжоры? Что-нибудь найдем.

Рейса соскребает в щербатое блюдо остатки со своей тарелки, а затем добавляет к ним кусочек хлеба. Доррин выносит блюдо и, погладив козочку, возвращается. Лидрал встречает его возле двери.

- Посиди, побеседуй со своей знакомой, - говорит Рейса, указывая на табуреты под навесом.

- Как поживают твои друзья? - спрашивает у Доррина Лидрал.

- Кадара и Брид? Они поступили на службу в Спидларскую стражу, в здешний гарнизон. Сейчас рыщут где-то в низовьях Элпарты, разбойников ловят.

- А виновник их появления, скорее всего, Фэрхэвен. Нынче воры объявились там, где о них прежде и не слыхивали. Пропадает скот. Фэрхэвен потребовал от префекта принять меры, но префектовы отряды никаких шаек так и не обнаружили. Это стало для Белых одним из предлогов для того, чтобы занять равнины.

- Ты уверена, что Фэрхэвен покорит весь восточный Кандар?

- Думаю, так оно и будет. Но я стараюсь выбросить это из головы своих забот по горло. Торговля - дело нелегкое.

- Ты, вроде бы, справляешься.

- Сам видишь, как я справляюсь - перебиваюсь с одной повозкой и лошадью, верчусь как белка в колесе, а половину выручки отдаю Фрейдру, чтобы ко мне не слишком внимательно присматривались. Политика, будь она проклята.

Доррин молча смотрит в стену, не зная что и сказать. Ему-то Лидрал всегда казалась уверенной в себе, знающей и удачливой.

- Ты дал Яррлу весьма толковый совет, - говорит наконец Лидрал, повернувшись на крепком табурете. - Как ты до этого додумался?

- Ну, по-моему все просто. Влиятельные люди не любят, когда у них просят денег или работу. И не любят неожиданностей, зато им нравится, когда к ним обращаются за советом.

Доррин мягко отстраняет Зилду от своих штанов, пока козочка не проела в них дырку. Писк москита заставляет его нахмуриться. Доррин пытается отпугнуть насекомое защитными чарами. Жаль, что, увлекаясь машинами, он не слишком внимательно читал те отцовские книги, которые помогли бы ему управиться с алчными летучими любителями крови рыжих кузнецов-целителей.

Цепочка снова бренчит; на сей раз Зилда пробует на вкус сапоги Лидрал.

- Ты добрый. Хотя и упрямый, - Лидрал умолкает, а потом добавляет: Так как насчет письма родителям?

- Наверное, стоит попробовать, - отзывается юноша. Он сидит неподвижно, и козочка, прыгнув к нему на колени, сворачивается клубочком. Ветерок с Закатных Отрогов, пахнущий овцами и дождем, нежно ласкает его лицо. - Почему ты сюда приехала?

- Сам ведь знаешь.

- Мне еще о многом надо подумать, - говорит Доррин после очередной паузы. - И я действительно очень хочу делать машины.

- Понимаю. Но тебе стоит подумать и о том, как делать деньги.

- Зачем?

- А как иначе ты сможешь приобретать металл и прочие необходимые материалы?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика