Читаем Йога т3 полностью

44. Хотя я ее молил о еде, она ничего мне не дала, как богиня Лакшми, к оторую

умоляет о богатстве недостойный человек.

45. Затем я долго и непрестанно шел за ней, следуя от одной рощи деревьев к другой

роще, уподобясь ее тени.

46. Затем она сказала мне: «Меня зовут Харакеюри, и знай, что я из племени

неприкасаемых чандалов, которые жестоки, как демоны-ракшасы и питаются

плотью людей, лошадей и слонов.

47. Ты не получишь еды от меня из-за уважения к твоему королевскому статусу, как

никто не получает уважения от дикаря, которому от тебя ничего не надо».

48. Сказала она, продолжая идти легкой походкой, шаг за шагом уходя все дальше в

лес -

49. «Я дам тебе этой еды, только если ты станешь моим мужем, ведь обычно люди не

помогают другим без взаимности!

50. Здесь мой отец, неприкасаемый пулкаса, на волах вспахивает поле, серый от

пыли и голодный, похожий на духа-веталу, обитающего на кладбищах.

51. Это еда - для него. Я могу ее дать только своему мужу, ведь супругу нужно

служить даже ценой жизни».

52. Когда она сказала это, я согласился стать ее мужем, ибо кто в таком несчастном

положении размышляет о разнице положений, о правилах поведения и семье?

53. Тогда она разделила пищу на две части и дала мне половину, как в давние

времена Мадхави преподнесла страждущему Индре половину нектара бессмертия.

54. Я выпил напиток из плодов джамбу, и съел пищу, приготовленную

неприкасаемыми чандалами, и заснул там, уставший и утомившийся от мучений.

55. Потом она приблизилась ко мне, как черная туча, закрывающая солнце, и, взяв

меня за руку, нежно увлекла меня за собой.

56. Она привела меня к своему отцу, страшному и грузному, грязному и ужасному

видом, словно муки преисподней.

57. Она шепотом рассказала ему об обстоятельствах нашей встречи, как неслышно

гудит пчела у уха слона:

58. «Если ты позволишь, отец, он станет моим мужем». «Да будет так!» - сказал он -

«когда закончится день».

59. Когда повсюду туманные облака и тучи пыли окрасились в красно-коричневые

цвета, он отпустил волов из упряжки, как смерть спускает с цепи своих слуг; и, когда

день окончился, мы пошли в деревню вместе с этим чудовищем.

60. Быстро мы добрались до деревни чандалов, в сумерках пройдя через долгий лес,

как демоны-веталы перелетают с одного кладбища на другое.

61. Там в одном месте были разделанные на куски туши обезьян, кур и ворон, в

другом земля была пропитана кровью, и повсюду летали тучи мух.

62. Влажные внутренности и жилы животных были развешаны для сушки,

привлекая птиц, кричавших в деревьях в рощах у домов.

63. У дверей домов лежали во множестве жирные куски плоти для просушивания,

над которыми кружили птицы, на виду валялись куски шкур животных, покрытые

кровью.

64. Мальчишки бегали с кусками сырого мяса в руках, вокруг них жужжали мухи, и

старики-чандалы присматривали за детьми, прикрикивая на них.

65. Мы вошли в ужасный дом, полный черепов и внутренностей, как слу ги смерти во

время разрушения вселенной, рыщущие среди мертвых существ.

66. Мне торопливо подали пальмовый лист для сидения, и я сел в этом доме своего

нового тестя.

67. Косоглазая теща, с налитыми кровью глазами, посмотрев на меня, с

удовольствием пробормотала: «А это наш зять!»

68. Затем, отдохнув, сидя на шкурах животных, мы поужинали мясной пищей,

олицетворяющей огромную массу моих прошлых дурных поступков.

69. Истории и речи, которые я там слышал, были жестоки и весьма отвратительны,

будучи семенами бесконечных страданий.

70. Когда день закончился и на безоблачном небе засияли звезды, были проведены

ритуалы и церемонии, и мне преподнесли богатое подношение одежд и прочего;

71. И черный отец отдал мне в жены эту ужасную темную девушку с черной кожей,

как грех приносит боль.

72. Эти неприкасаемые, питающиеся собаками, праздновали свадьбу громкими

криками и пьянками, громко стуча в барабаны и танцуя, словно сосредоточия

грехов.

Этим заканчивается сарга сто шестая «Об иллюзии: Жизнь в племени»

книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к

Освобождению, записанной Валмики.

Сарга 107. Об иллюзии: О страданиях.

1. Король продолжил:

Что еще сказать об этом праздновании, которое полностью захватило мои мысли? С

этого времени я стал настоящим членом этого примитивного племени.

2. Празднование длилось семь ночей, и потом прошли еще восемь месяцев, моя жена

расцвела и понесла.

3. Вскоре она родила дочь, что принесло еще больше страданий, как несчастье

приводит к другому несчастью; девочка быстро росла, как растут заботы у глупца.

4. Через три года жена опять родила ребенка, чернокожего сына, как дурной разум

бессмысленно попадается в ловушки своих желаний.

5. Затем снова родилась дочь, потом снова сын. В лесу я стал семейным человеком и

заслуженным членом этого племени.

6. Так там прошли многие года моей жизни со своей женой, как в преисподней

мучения за убийство брамина удваиваются за счет горьких мыслей.

Перейти на страницу:

Похожие книги