С. 209. …Акрон – это город где строят… воздушные корабли.
– В действительности компания «Goodyear-Zeppelin» в 1929 г. открыла в Акроне, штат Огайо, крупнейший в то время завод по строительству дирижаблей.С. 211. …много езжу… почитать, кроме Гедеоновой Библии, и нечего.
– Межцерковное содружество христиан, известное под названием «Гедеоновы братья» или Ассоциация евангельских христиан «Гедеон», основанное в 1899 г., занимается распространением Священного Писания и снабжает бесплатными экземплярами Библии дешевые гостиницы и мотели, больницы, дома престарелых, тюрьмы, приюты бездомных и общежития.…помнишь Евангелие от Матфея, главу двадцать четвертую, стих двадцать четвертый?
– «Ибо восстанут лже-Христы и лжепророки и дадут великие знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных» (Мф. 24: 24). Также см. примеч. к. с. 179.«И вдруг, после скорби дней тех… от края небес до края их».
– Мф. 24: 29–31.С. 212. …расплатился «полуорлом»…
– «Орел» (англ. eagle) и «полуорел» (англ. half eagle) – названия старинных американских золотых монет достоинством в десять долларов и пять долларов.Все больше «колеса»…
– «Колесо» (англ. cartwheel) – просторечное название монеты достоинством в один доллар.С. 214. …послушай дядюшку Дадли.
– Дядюшка Дадли (дядюшка Марвел или Дадли Х. Дадли) – герой комиксов «Семейка Марвел» (The Marvel Family), выпускаемых с 1943 г., пожилой добродушный толстяк; любит давать всем полезные советы и притворяется, что обладает суперспособностями.Аризонский ядозуб
– крупная (длиной до 60 см) и очень ядовитая ящерица, встречающаяся на юго-западе США.С. 218. «Сторожевая башня»
– журнал, издаваемый сектой иеговистов (см. примеч. к с. 179.)С. 219. …говорится в одиннадцатой главе Откровения, стих второй или третий..
. – «А внешний двор храма исключи и не измеряй его, ибо он дан язычникам: они будут попирать святый город сорок два месяца»; «И дам двум свидетелям Моим, и будут они пророчествовать тысячу двести шестьдесят дней, будучи облечены во вретище».…придет Сын Человеческий.
– Мф. 24: 44.С. 228. В пустыне Пейнтед-Дезерт…
– Painted Desert (англ. Окрашенная пустыня) – часть североамериканского плато Колорадо в Аризоне, где на поверхность выходят стратифицированные отложения, образующие разноцветные слои, что создает необычайно красивый ландшафт.С. 232. …вице-президент Артур Сьюэлл.
– В действительности Артур Сьюэлл (1835–1900) – американский промышленник и политик, баллотировался на пост вице-президента от Демократической партии США на выборах 1896 г., когда Уильям Дженнингс Брайан первый раз безуспешно выдвинул свою кандидатуру на пост президента.С. 233. …в этом мире Дания – часть Швеции!
– Последний союз Дании (в состав которой входила Норвегия) и Швеции, так называемая Кальмарская уния, продолжался с 1397 по 1523 г.; вплоть до начала XIX в. Швеция и Дания воевали между собой за господство на Балтийском море.…король – Карл Шестнадцатый!..но он даже не королевской крови!
– Начало правящей династии королевства Швеции положил наполеоновский маршал Жан Батист Жюль Бернадот (1763–1844), взошедший на престол под именем Карла XIV Юхана в 1818 г.; Карл XVI Густав (р. 1946) коронован в 1973 г.С. 234. …летательные машины были изобретены доктором Альберто Сантос-Дюмоном…
– Альберто Сантос-Дюмон (1873–1932) – один из пионеров воздухоплавания; родился в Бразилии; конструировал управляемые воздушные шары, дирижабли, а впоследствии – летательные аппараты тяжелее воздуха: самолеты и вертолеты.С. 237…ручьи дороже драгоценных камней, ничто из желаемого не сравнится с ними.
– Парафраз Прит. 3: 15 «[Мудрость]… дороже драгоценных камней; и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею».С. 238. …шоколадном батончике «Ох, Генри!»?
– Батончик с начинкой из арахиса, карамели и помадки в шоколадной глазури; с 1920 г. производился чикагской фирмой «Уильямсон кэнди кампани», с 1984-го – компанией «Нестле»; был назван в честь паренька по имени Генри, который постоянно заигрывал с работницами кондитерской фабрики.