Читаем Иов, или Комедия справедливости полностью

Сытый смотрит на дичь равнодушно и вяло,Дичь ему все равно что порей за обедом.Но вареная репа – что дичь для бедняги,Кому сытый обед и достаток неведом…»(Перевод Р. Алиева)

Высказывание прозвучало в закадровом комментарии к документальному фильму «Непобежденная» (Unconquered, 1954), основанном на биографии Хелен Келлер (1880–1968), слепоглухой американской писательницы, и ошибочно приписывается ей.

С. 123. Его родители наверняка были «мокроспинниками». – От англ. wetback, презрительное прозвище мексиканцев, которые нелегально перебирались в США вплавь, через реку Рио-Гранде.

С. 130. Такого чудесного медового месяца мы не провели бы даже на Ниагарском водопаде! – С начала XIX в. вошли в моду поездки молодоженов на Ниагарский водопад, особенно после того, как в 1804 г. туда приехали в свадебное путешествие Жером Бонапарт и его супруга-американка; в XX в. Ниагарский водопад по-прежнему считался одним из самых популярных мест для проведения медового месяца.

С. 131. «Лучше блюдо зелени, и при нем любовь…» – Притч. 15: 17.

С. 137. …исходил из общепринятой хронологии епископа Ашера. <…>…Хейлс пришел к другим результатам… – Джеймс Ашер (1581–1656) – ирландский архиепископ, богослов англиканского толка и церковный историк, один из основоположников библейской хронологии; по его датировке мир был сотворен 23 октября 4004 г. до н. э. Уильям Хейлс (1747–1831) – ирландский теолог и церковный историк, известный трудами по библейской хронологии.

С. 138. Твой бог – Вотан?! / – Один. – Вотан, он же Один – верховный бог в германо-скандинавской мифологии, один из 12 богов-асов. Вместе с братьями, Вили и Ве, создал Землю из тела великана Имира и первых людей, дав им имена Аск (Ясень) и Эмбла (Ива). В древнегерманских языках посвященный ему день недели именовался «день Вотана» (ср. англ. Wednesday, нидерл. Woensdag, дат. Onsdag).

С. 139. Эсхатология – в богословии: система религиозных взглядов и представлений о конце света, искуплении и загробной жизни, учение о конечных судьбах мира в рамках той или иной теологической доктрины.

С. 140–141…псалом… «При реках Вавилона…» – Псалом 136.

С. 141. «…Младенцы их будут разбиты…» – Книга Осии, 14: 1.

А еще там есть история о пророке Елисее и медведицах. – 4 Цар. 2: 23–24.

С. 142. …Локи был повержен. áñ Многие тысячи лет он находился в плену, прикованный к огромной скале. Алек, конец каждого цикла… начинается одинаково: Локи удается освободиться – и наступает хаос. áñ Грядет конец света. – В скандинавской мифологии Локи – один из младших богов; злой проказник, обманщик, трикстер. Далее автор весьма вольно обращается со скандинавскими мифами: к скале прикован Фенрир, Ужасный Волк, враг богов и младший из детей Локи; в день Рагнарёка он разорвет свои волшебные оковы и убьет Одина. «Сумерки богов» – ошибочный, но общепринятый перевод слова древнескандинавского «Ragnarøkr».

С. 144. Услышу ли я возвещение и глас Архангела… – Парафраз 1 Сол. 4: 16–17.

С. 145. …в лоне Лютеранской Церкви… что была… первым плодом Вормсского рейхстага. (Когда я мальчишкой посещал воскресную школу, то слова «Вормсский рейхстаг» преображались у меня в уме в нечто, весьма далекое от теологии.) – Имеется в виду имперский сейм Священной Римской империи, созванный императором Карлом V в 1521 г. в городе Вормс для выработки мер против учения Мартина Лютера (1483–1546), христианского богослова, инициатора Реформации и основоположника евангелического христианства, впоследствии получившего название «лютеранство». Английское название сейма, the Diet of Worms, т. е. «Вормсский рейхстаг», по написанию и звучанию совпадает с фразой «пища червей» или «диета из червей».

С. 146. Милленаризм – сакрализация тысячелетнего цикла, учение в христианстве (так называемый хилиазм), в основе которого лежит буквальное толкование пророчества, Откр. 20: 1–4, о Тысячелетнем Царстве Божием на земле; в широком смысле – вера в то, что кардинальные преобразования в обществе связаны с тысячелетними циклами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды мировой фантастики

Вавилон-17. Пересечение Эйнштейна
Вавилон-17. Пересечение Эйнштейна

Сэмюел Дилэни – ярчайшая звезда фантастики XX века, один из символов американской «новой волны», наряду с Урсулой Ле Гуин и Роджером Желязны, и один из ее тончайших стилистов, лауреат обильного урожая главных жанровых премий: четыре «Небьюлы» и «Хьюго» – и все это, когда ему еще и не исполнилось 27 лет. Данный сборник представляет в новом переводе четыре произведения его классического периода, в том числе заслуженно легендарные романы «Вавилон-17» и «Пересечение Эйнштейна». Герои Дилэни обычно находятся в поиске – собственного «я», смысла существования, единого языка общения, символа веры или творческого вдохновения. Здесь в разгар затяжной космической войны известная всей Вселенной поэтесса пытается расшифровать язык инопланетных диверсантов, предполагающий радикально иное мышление, а другие пришельцы, заняв опустевшую по неизвестным причинам Землю, примеряют на себя не только людское обличье, но и весь корпус человеческих мифов…«Дилэни – не просто один из лучших фантастов современности, но и выдающийся литератор вообще говоря, изобретатель собственного неповторимого стиля» (Умберто Эко).

Сэмюэл Р. Дилэни , Сэмюэл Рэй Дилэни

Фантастика / Боевики / Детективы
Нова. Да, и Гоморра
Нова. Да, и Гоморра

Сэмюел Дилэни — ярчайшая звезда фантастики XX века, один из символов американской «новой волны» наряду с Урсулой Ле Гуин и Роджером Желязны и один из ее тончайших стилистов, лауреат обильного урожая главных жанровых премий: четыре «Небьюлы» и «Хьюго» — и все это, когда ему еще и не исполнилось 27 лет. Данная книга содержит самый яркий роман его классического периода — «Нова», заложивший один из кирпичиков того, что через полтора десятилетия стало киберпанком, а также практически полное собрание короткой формы мастера — самую позднюю, расширенную версию авторского сборника «Да, и Гоморра»; роман представлен в новом переводе, многие рассказы и повести публикуются по-русски впервые, остальные — в новой редакции. Вместе с Лорком фон Рэем и киберштырями «Птицы Рух» вы нырнете в сердце коллапсирующей звезды, на Звездной Станции у края галактики проводите в бесконечную ночь золотых детей, и, обзаведясь жабрами и перепонками, погрузитесь в океанские глубины, и ощутите время как спираль из полудрагоценных камней…«Дилэни — не просто один из лучших фантастов современности, но и выдающийся литератор вообще говоря, изобретатель собственного неповторимого стиля» (Умберто Эко).

Сэмюэл Рэй Дилэни

Научная Фантастика

Похожие книги

Второстепенный
Второстепенный

Здравствуйте, меня зовут Вадим Волхов, и я попаданка. Да, вы не ослышались, я неправильная попаданка Валентина. Честно говоря, мне очень повезло очнуться тут мальчиком тринадцати лет. Ибо это очень альтернативная версия Земли: бензином никто не пользуется, Тесла и Циолковский сотворили крутые дирижабли, которые летают над Темзой туда-сюда, кроме людей есть эльты, и нет Интернета! Вообще. Совсем. Была бы я взрослой - точно бы заперли в Бедламе. А так еще ничего. Опекуна нашли, в школу определили. Школа не слишком хороша - огромная крепость в складках пространства, а учат в ней магическим фигам. Плюс неприятности начались, стоило только переступить её порог. Любовь? Помилуйте, какая любовь между мальчиком и его учителем? Он нормальный мужик, хоть и выдуманный. Тут других проблем полно...

Андрей Потапов , Ирина Нельсон

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Стимпанк / Фантастика: прочее / Юмористическое фэнтези