Читаем Ирано-таджикская поэзия полностью

Удод (Удад) – легендарная птица, сопутствовавшая царю Соломону и внимавшая его мудрым поучениям.

Урдубихишт – второй месяц древнеиранского солнечного календаря, соответствует апрелю – маю; в переносном смысле – весна.

Факих – богослов.

Фаридун (Феридун) – мифический царь, сын Джамшида, низвергнувший дракона-узурпатора Заххака при содействии кузнеца Кавы (см.), поднявшего народное восстание.

Фарр – благостное божественное сияние, осенявшее якобы древних иранских царей; нимб.

Фарсам – мера длины, путь, который в час проходит конь; примерно семь – двенадцать километров.

Фарси – персидский язык. До революции так именовали и таджикский язык.

Фархад – каменотес, влюбленный в армянскую царевну Ширин, ставшую женой Хосрова Парвиза (см.). Главный герой поэмы Навои «Фархад и Ширин».

Фархар – название нескольких населенных пунктов в Средней Азии и Северном Афганистане.

Фатва (фетва) – решение по конкретному юридическому вопросу, выносимое высшим духовным лицом – муфтием (см.).

Фатимиды – династия арабских халифов (909-1171), официальной идеологией которых было одно из направлений исмаплизма.

Фейлакус – Филипп II (359-336 гг. до н. э.), отец Александра Македонского.

Фейсограс – древнегреческий математик и философ Пифагор (ок. 580- 509 гг. до п. э.).

Фиал – чаша.

Хадж – паломничество в Мекку и Медину.

Хаджадж ибн Юсуф – полководец омейядских халифов и наместник Южного Ирака (VII в.); известен своей жестокостью.

Хаджи (ходжи) – паломник, совершивший хадж (паломничество).

Хадис – легенды и рассказы типа «житий» о Мухаммеде и мусульманских святых.

Хакан – название китайских и тюрко-монгольских царей.

Халил-Уллах – мусульманское именование библейского патриарха Авраама.

Халиф – преемник пророка Мухаммада, руководитель мусульманской общины. Первые четыре халифа – Абубакр, Умар, Усман и Али именуются «четыре друга» или «халифы правого пути». Из двух основных толков в исламе сунниты признают всех четырех халифов, а шииты только последнего – Али.

Халифат – высшая мусульманская теократическо-феодальная власть, первоначально принадлежала арабским династиям, впоследствии утратила свою светскую силу; она была разбита между несколькими соперничающими халифатами, оспаривавшими свое право на роль преемника Мухаммада.

Хальхаль – браслет на щиколотках.

Ханака -дервншская обитель, монастырь.'

Харадж – налог.

Хариджиты. – мусульманская секта, возникшая в ранний период ислама.

Хатиб – чтец молитв; в частности, во время пятничного богослужения читает хутбу – возглашение имени халифа (вроде ектеньи).

«Хафт пайкар» – «Семь красавиц» – название одной из поэм пятерицы великого азербайджанского поэта Низами (1141-1209), писавшего на фарси.

Хиджаз – область в Западной Аравии, где находятся центры мусульманского паломничества – Мекка и Медина; название мелодии.

Хисров (Хусрав, Хосров, Хосрой) – древнеиранское именование царя (см. Кай-Хосров).

Ходжа – потомок пророка Мухаммеда; хозяин, господни.

Хорасан – северо-восточная часть Иранского плоскогорья, издавна была составной частью Средней Азии.

Хорезмшахи – мощная династия, правившая в Средней Азии, а также в Иране в XI-XIII вв. и низложенная Чингисханом.

Хормуз – царь Хосров Ормузд IV (правил с 579 по 590 г.), был свергнут придворными за свою жестокость.

Хосров Парвиз – шах из династии Сасанидов (590-628), отрекся от престола в пользу сына своего Шеруйэ, убившего его.

Хотам Той (Хатем Тайский) – легендарный поэт (из племени тай), прославившийся своей щедростью.

Хотан – город в Китайском Туркестане.

Худадуст – друг божий.

Худжат – титул исмаилитского наставника, здесь Носира Хисроу.

Хулагу (Хулагу-хан) – внук Чингисхана, при котором монголы завершили покорение Ирана.

Хуллах – город в Синьцзяне.

Хум – большой сосуд для вина или сыпучих тел.

Хумай (хумо, хомай) – легендарная птица, приносящая счастье тому, на кого падала тень ее крыла; отсюда – хумаюн, августейший.

Хызр – фигурирует в мусульманских легендах как таинственный чудотворец в зеленых одеждах; по преданию, нашел источник живой воды, а потому будет жить до скончания веков; покровитель путешественников.

Хырка – рубище, власяница, одежда суфиев-дервишей.

Чанг – музыкальный инструмент наподобие арфы.

Чач – древнее название Ташкента.

Чигиль – город в Синьцзяне, славившийся красивыми женщинами.

Човгап (чоуган) – клюшка, которой при игре в поло всадники гонят мяч; в переносном смысле – завиток кудрей.

Шавваль – название десятого месяца мусульманского лунного года.

Шагад – сводный брат легендарного герои «Шах-наме» Рустама, которого он предательски убил.

Шаддад – нечестивый король, создавший сады Нрема, символ насильника.

Шам – Сирия.

Шамбалид – полевой шафран, растение с желто-красными цветами; в ирано-таджикской поэзии олицетворяет увядание.

Шамс – безвестный дервиш, которого Джалалиддии Руми избрал своим наставником. Его именем Руми «подписывал» газели.

Шапур – согласно легенде, был художником, советником и приближенным царя Хосрова Парвиза.

Шариат – мусульманское религиозное право, свод законов и правил.

Шейх – духовный наставник; мусульманское духовное лицо; глава ордена суфиев (см.).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики