Читаем Ирано-таджикская поэзия полностью

Иса – Иисус Христос, почитаемый мусульманами как пророк, предшествовавший Мухаммеду.

Искандар (Искандер) – Александр Македонский (356-323 гг. до н. э.), в средневековой ирано-таджикской поэзии образ мудрого, справедливого правителя.

Исфаган – город на юге Ирана.

Исфандиар (Исфандияр)-один из главных героев «Шах-наме» Фирдоуси. легендарный богатырь, сын царя Гуштаспа, вызвавший по его приказу на бой Рустама и погибший в поединке с ним.

Кааба (ка'ба) – храм в Мекке, в стену которого вделан «черный камень»,- крупнейшая мусульманская святыня.

Каба (кабо) – вид одежды, особого рода кафтан.

Кава (Кова) -легендарный кузнец, свергнувший Заххака (см.).

Кавсар (Ковсар)-легендарный райский поток; дно его якобы выложено жемчугом, вода белее молока, свежей снега, слаще сахара и ароматнее мускуса.

Кази (казий) – мусульманский судья.

Кайван (Кейван)-Сатурн; символ судьбы, рока.

Иай-Кубад, Кай-Ковус, Кай-Хосров (Кей-Кобад, Кей-Кавус, Кей-Хусрав) – легендарные цари из династии Кайянидов (см.).

Кайс – первое имя Меджнуна.

Кайяниды (Кейяниды) – династия легендарных царей древнего Ирана, воспетая в «Шах-наме» Фирдоуси.

Карнай – труба; здесь: трубя в карнай, ангел возвестит наступление дня Страшного суда.

Карун- библейско-коранический персонаж, образ жадного богача.

Каса – чаша для еды.

Каф (Коф) -легендарные горы, якобы окружающие землю. Возможно, что название «Каф» связано с топонимом «Кавказ».

Кафир (кофир, кяфир) – немусульманин, иноверец, неверный, безбожник.

Кзыл-Арслан – властитель из рода Ильдигнзидов, правивший в Азербайджане в XII в.

Кикнас – мифическая сладкоголосая птица.

Кинтар – мера веса на мусульманском Востоке.

Кирман – город в Иране.

Китмир – имя собаки эфесских юношей (см. стр. 584), которые скрывались в пещере, спасаясь от казни за отказ от идолопоклонства. Согласно легенде, собака охраняла их триста лет, пока они спали, научилась говорит). и стала фактически человеком.

Кулах – высокая остроконечная, обычно войлочная, шляпа.

Куроза – мелкая монета, золотые обрезкн.

Кыбла (кибла) – направление к Мекке, сторона, куда обращаются лицом мусульмане при молении; в переносном смысле – вожделенная сторона, предмет страсти.

Лал – рубин.

Лам – буква, имеющая форму вертикальной черты.

Лейли (Лайлп) – героиня известной легенды о любящей паре – Лейли и Меджнуне.

Лукман – легендарный мудрец и врачеватель, герой многочисленных легенд, сходных с рассказами об Эзопе.

Маг – зороастрийский жрец; продавец вина; по суфийской терминология «продавец вина» символизирует суфийского наставника.

Мадж – имя искусного чтеца, исполнителя произведений Рудаки.

Майхана (майхона) – питейный дом.

Макан – эмир, вассал Саманидов, правивший в прикаспийской области Табаристан.

Мамун – имя седьмого халифа из дома Аббасидов (813-833).

Ман – мера веса сыпучих и жидких тел (от полукилограмма до сорока килограммов); кубок вина, вмещающий пол-литра, равен одному ману.

Мани (Мони, Манихей) – по легенде чудесный китайский художник. В действительности – религиозный реформатор (III век), соединивший в своем учении элементы зороастризма, буддизма и христианства, казнен в Иране в 275 г.; в переносном смысле – выдающийся художник.

Маснави (месневи) – поэма героического, романтического или дидактического характера; рифмуется по схеме: аа, бб, вв и т. д.

Маулана- «наш учитель», почетное обращение к наставнику.

Махалла – городской квартал.

Махмуд (998-1030)-султан, наиболее известный представитель династии Газневндов (но имени города Газна, столицы царства).

Махрам – наперсник.

Меджнун (Маджнун) арабский поэт, трагически влюбленный в Лейли (см.).

Медресе (мадраса) – высшее и среднее мусульманское духовное учебное заведение.

Мекка – город в Аравии, родина Мухаммада (см.); священный город мусульман.

Мерв – ныне Мары, город на территории Туркменской ССР, в области Хорасана.

Миср – Египет.

Михр (Михрган)-седьмой месяц иранского солнечного календаря, праздновался как месяц урожая.

Михраб (мехраб) -дугообразная сводчатая ниша во внутренней стене мечети, обращенная к Мекке; в переносном смысле – дуга бровей красавицы.

Мобед (мубад) -зороастрийскнй священнослужитель, жрец, хранитель преданий, советник, мудрец.

Мугилян-колючий кустарник, растущий в степи и в пустыне.

Музаффариддин Абубакр иби-Са'д ибн-Занги.- См. Абубакр Занги.

Мулла – мусульманское духовное лицо.

Мульян – предместье Бухары, где раскинулись яблоневые сады, потомственные угодья Саманидов.

Мурабба – четверостишие, рубаи.

Муршид – духовный наставник у суфиев.

Муса – библейский Моисей.

Мусалла (Мусалло) – сад в окрестностях Шираза, воспетый Хафизом.

Мускус – ароматическое вещество черного цвета, нзготовленпое из желез.мускусной козы (кабарги); синоним аромата, черного цвета кудрей возлюбленной.

Мутриб – певец, сопровождающий свое пение игрой на музыкальном инструменте.

Муфтий – одно из высших лиц мусульманского духовенства (см. Фатва).

Мухаммид (Магомет) – основоположник религии ислама (VII в.).

Мухтасиб – наблюдающий за нравственностью; у Хафиза – иногда кличка современного ему владетеля Фарса – Мубаризиддина Музаффарида.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики