Читаем Иранцы. Личный опыт полностью

Не забывайте торговаться! Если вы тут же согласитесь купить товар за предложенную цену, иранский продавец сначала очень удивится, а затем удвоит стоимость товара — с кого ж еще взять лишний доллар, как не с иностранца? Не стесняйтесь сбивать цену, а также притворяться, что вот-вот покинете магазин и что знаете что почем — конкуренция тут высокая (и продавцы порой даже начинают давить на жалость: «У меня шестеро детей, всех кормить надо!»). Даже если не знаете языка, на помощь придут жесты или обыкновенный калькулятор, на котором так удобно набирать цифры.

Кстати, о цифрах: в Иране используют настоящие арабские цифры, как и повсюду на Ближнем Востоке. А те цифры, которые называют «арабскими» в Европе, на деле являются индийскими. Способ написания тех и других не совпадает. Есть смысл заранее захватить разговорник с рисованной шпаргалкой, чтобы не путаться в местных закорючках. Впрочем, сердобольный продавец всегда сможет «перевести» цены, написав их на листке бумаги («европейские» цифры иранцам отлично знакомы) или набив на калькуляторе.

Что стоит покупать? Прежде всего сувениры и изделия народных промыслов. Они обходятся недешево, но туристов в стране мало, на поток производство таких товаров не поставлено, и у вас есть уникальный шанс приобрести настоящие произведения искусства. Особое внимание обратите на местную керамику — выше мы уже рассказывали о минè, изразцах и других удивительно красивых изделиях. Друзьям в подарок стоит привезти недорогие ручки и подставки для них, а также шкатулки, зажигалки и т. п., украшенные хатамом. Хороши скатерти и халаты из набивных тканей (каламкаров), а также традиционная одежда народов, проживающих в различных областях Ирана: легкая обувь и рубашки с длинными рукавами из Керманшаха и Хузестана, шелковые одеяния из Йезда, шерстяные курдские куртки и шапки из Курдестана и Элама или шерстяные носки из Масуле.

Традиционные миниатюры обычно рисуются на верблюжьей кости и стоят недешево, а крошечная расписная шкатулка из верблюда даже на базаре может обойтись в несколько сотен долларов.

Обратите внимание на изделия из меди — красиво декорированные кувшины, самовары, вазы и прочие сосуды. Ювелирные изделия из золота, серебра и замечательной иранской бирюзы красивы, но не всегда стоят тех денег, которые запрашивают за них продавцы — будьте вдвойне осторожны.

Если вам нравится курить кальян, привезите его из Ирана: их тут множество — любого размера и на любой вкус.

Наконец, загляните во множество лавочек с самыми разнообразными специями: разве можно не захватить домой хотя бы чуть-чуть ароматного шафрана или настоящей иранской хны?

Особо стоит сказать о коврах. Поскольку иранцы учатся разбираться в них с детства и на машинную вязку смотрят с пренебрежением, симпатичный машинный коврик обойдется совсем недорого. С дорогостоящими коврами ручной работы дело обстоит сложнее. Правила постоянно меняются: на данный момент иностранцы имеют право на вывоз не более чем одного-двух ковров общей площадью до 12 м² (большие, особо ценные или старинные ковры вывозить из страны без письменного разрешения властей запрещено). Обязательно заранее поинтересуйтесь у продавца, сколько времени вам придется проходить таможню и какие потребуются процедуры.

Даже если вы сделаете не так уж много покупок, сам процесс непременно доставит вам удовольствие, и вы лишний раз убедитесь, что Персия — настоящая страна чудес.

<p>Заключение</p>

Невозможно в одной книге рассказать все о столь разнообразной и необычной стране, как Иран. Надеемся, что читатель получил о нем хотя бы поверхностное представление и, быть может, изменил свое мнение на более позитивное. Помните: лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать — отправляйтесь в Иран. И потом вам еще не раз захочется туда вернуться!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Синто
Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А. А. Накорчевский (Университет Кэйо, Токио), сочетая при том популярность изложения материала с научной строгостью подхода к нему. Первое издание книги стало бестселлером и было отмечено многочисленными отзывами, рецензиями и дипломами. Второе издание, как водится, исправленное и дополненное.

Андрей Альфредович Накорчевский

Востоковедение
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века

В книге впервые в отечественной науке исследуются отчеты, записки, дневники и мемуары российских и западных путешественников, побывавших в Монголии в XVII — начале XX вв., как источники сведений о традиционной государственности и праве монголов. Среди авторов записок — дипломаты и разведчики, ученые и торговцы, миссионеры и даже «экстремальные туристы», что дало возможность сформировать представление о самых различных сторонах государственно-властных и правовых отношений в Монголии. Различные цели поездок обусловили визиты иностранных современников в разные регионы Монголии на разных этапах их развития. Анализ этих источников позволяет сформировать «правовую карту» Монголии в период независимых ханств и пребывания под властью маньчжурской династии Цин, включая особенности правового статуса различных регионов — Северной Монголии (Халхи), Южной (Внутренней) Монголии и существовавшего до середины XVIII в. самостоятельного Джунгарского ханства. В рамках исследования проанализировано около 200 текстов, составленных путешественниками, также были изучены дополнительные материалы по истории иностранных путешествий в Монголии и о личностях самих путешественников, что позволило сформировать объективное отношение к запискам и критически проанализировать их.Книга предназначена для правоведов — специалистов в области истории государства и права, сравнительного правоведения, юридической и политической антропологии, историков, монголоведов, источниковедов, политологов, этнографов, а также может служить дополнительным материалом для студентов, обучающихся данным специальностям.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Роман Юлианович Почекаев

Востоковедение