Читаем Ирбис. Том 3: Пепел Часть 1 полностью

— Стой, Дайн! — крикнул наставник, подскакивая к подопечному, — тут нужно быть осторожным. Видишь верёвочку между креплениями для свеч? — покрытый белым мехом палец указал на тоненькую, поблескивавшую металлическим блеском верёвочку, — не порви ее. А если и порвал — зови Коула, но ни в коем случае не пытайся связать. Я так чуть пожар не устроил один раз. Понял?

— Понял.

— Тогда дальше. Гнездо под свечу видишь?

— Вижу…

— В нем снизу иголка вставлена. Она свечку протыкает. Вытаскиваешь ее. Вынимаешь огарок и счищаешь воск с люстры. Затем вставляешь новую свечу. Вгоняешь обратно иглу до упора и к следующему гнезду. Фронт работ понятен?

— Понятен.

— Тогда приступаем, — велел лис, протягивая юноше маленький узкий ножичек, которым и предстояло отковыривать оплавившийся воск.


Работа оказалась нудной. Пара зверолюдов обошла весь первый этаж, заменив свечи, и принялась за второй. Начали с левого крыла. Гостевые комнаты проблем не вызвали. Все они оказались пусты. Когда пришел черед помещения для отдыха господ, возникла заминка. Придя туда, парни обнаружили разожжённый камин, перед которым находился небольшой столик с чайничком и парой чашек. Госпожа Ингрид, сидя в одном из двух кресел, занималась вышивкой, а её дочь Кэтлин прилегла на стоявший между ними диван и читала книжку.


— Сейчас не болтаем, — шепнул Ланс на ухо своему подопечному, — я сам с ними поговорю.

— Угу.

Лис постучал в приоткрытую дверь и вошёл внутрь.

— Госпожа Ингрид, леди Кэтлин, нам велено заменить свечи. Мы вам не помешаем?

Молодая девушка оторвалась от чтения и, приподнявшись, взглянула на пришедших.

— Да, приступайте, — сказала леди, но к чтению не вернулась. Отложив книгу в сторону, она, сложив руки на спинке дивана, положила на них голову, решив понаблюдать за слугами. Её мать, напротив, никак не отреагировала.


Ланс взял на одной из книжных полок канделябр и лежавшее рядом приспособление, похожее на щипчики. Поставив его на столик перед дамами, лис пощелкав странным приспособлением перед фитилями, высекая искру, зажёг три свечи. В это время Ирбис нашёл на стене у входа очередную темную металлическую пластинку и не без удовольствия провел по ней снизу вверх ладонью, гася свет. Парни быстро спустили люстру. Храня молчание, они принялись за замену свечей и чистку воска.


— Не ожидала, что ты устроишься к нам на работу, — вдруг задумчиво проговорила Кэтлин.

— Он не устроился. Его твой дядя привел, — недовольным тоном высказалась Ингрид, — наверное, решил тебе очередного кота на день рождения подарить.

— Да ну… Не похоже на него.

— Он ведь знает, что ты кошек любишь. Постоянно дарит то живых, то плюшевых. Но зверолюд, это уже перебор!

— Матушка, это грубо!

— Это правда, Кэтлин.


Ирбис уже раскрыл рот, собираясь рефлекторно заявить о том, что он не «кот», но Ланс весьма громко цыкнул на него, заставив тем самым проглотить слова, уже готовые сорваться с языка. Этот звук услышала жена главы семейства Каллен и обернулась к слугам. Наморщив лоб, пытаясь вспомнить имея нового работника, она произнесла: — Дайн? Да, Дайн. Сегодня ты вместе с девочками подаёшь ужин.

— Хорошо, — кивнул юноша, вставляя в люстру очередную свечу.


Больше разговоров не велось. Дамы вернулись к своим занятиям, а парни вновь подняли люстру под потолок, потушили свечи в канделябре, вернув его на место, и пошли дальше. Следующая комната, в которой им предстояло поработать, принадлежала молодому господину Заку. Мальчишка был у себя и, увидев гостей, расплылся в довольной улыбке. Он сидел на застеленном ковром полу, а перед ним рядами были расставлены оловянные солдатики, которые разлетелись в разные стороны, когда их хозяин вскочил с криком: — Ага! Сам пришёл. Молодец! — и кинулся к Ирбису. Его заслонил Ланс, прорычав: — Отвали, Зак… Мы тут только свечи поменять. Дайн, лебедка! Опускай люстру и свет погаси.


— Эй! Я не разрешал, темнеет ведь уже! — возмутился мальчишка.

— Ничего страшного, мы то тебя отлично видим, — ответил ему старший зверолюд, — посиди-ка пока на кроватке, иначе опять на свои игрушки наступишь!

— В бездну тебя, Ланс! Я точно тебя остригу! — возмутился хозяин комнаты, но всё-таки сделал, как было велено. Видя это, лис ехидно добавил: — слова то какие знаешь. Нужно мне твою матушку порадовать…

Договорить он не успел, так как пришлось уворачиваться от брошенной подушки, которая попала прямехонько в опускающуюся люстру.


Ирбис быстро остановил раскачавшийся осветительный прибор, поднял кинутую в наставника подушку и отнес обратно бросившему. А возвращаясь к работе, услыша в след: — Учись, Ланс. Вот каким должен быть нормальный слуга!


Закончив и с этим помещением, парни направились в комнату леди Кэтлин. Хозяйки в ней не оказалось. Зато обнаружилась Силика, занятая расчёсыванием двух растянувшихся на кровати серых полосатых кошек.

— Зачем явились? — с ходу поинтересовалась она.

— Свечи менять, — ответил ей брат.


— Ну и как тебе тут у нас, Дайн? — обратилась девушка к вновь крутящему лебёдку юноше.

— Эм… Нормально. Осваиваюсь. Вот… — ответил Ирбис, покривив душой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Исторические приключения