Читаем Ирбис. Том 3: Пепел Часть 1 полностью

В почти пустом зале оказалось всего двое посетителей. Один из них, явный пьянчуга, которого непогода была не в силах разлучить со спиртным, устроился за барной стойкой и, болтая с хозяином заведения, потягивал пиво. Другой, надвинув широкополую шляпу на лицо, сидел за столиком в дальнем углу и дремал. Раненая рука покоилась на его груди, удерживаемая повязкой из успевшего намокнуть бинта, а на столе перед ним стояла не тронутая кружка с элем. К нему и направился Ирбис.


— Я пришёл, — тихо буркнул парень, присаживаясь на стул напротив. Мужчина его услышал. Сдвинув головной убор на макушку, он взглянул на зверолюда.

— А ты не спешил, — ворчливо отметил Алард, — я уж заждался.

— Я… Я плохо ориентируюсь в городах. Долго искал эту таверну. Вот…

— Ладно. Рассказывай, как устроился?

— Устроился… Меня назначили личным слугой молодого господина Зака.

— Это кто? — поинтересовался офицер Имперской разведки.

— Сын госпожи Ингрид и господина Вальдиса.

— Понятно. Удалось что-нибудь выяснить?

— Неа… Я сегодня только убирался и свечи менял…

— Понятно…


— Эм… Госпожа Ингрид говорила, что скоро к ним должен гость приехать. Вот…

— Да, знаю. Внимательно следи за всеми обитателями особняка. Даже за слугами. Обращай внимание на любую мелочь.

— Да… Но сегодня Я ничего такого не увидел…

— Понял уже. У тебя всё?

— Д-да… То есть нет… Можно вопрос? — робко поинтересовался юноша.

— Спрашивай, — ответил ему собеседник.

— Господин Вальдис… В чем его обвиняют?

— Я ведь уже говорил. В государственной измене.

— Да, но что именно он сделал? Он не похож на плохого человека. Вот…


— Ты опять героя включаешь? Это не важно. Доказательства вины уже собраны.

— Я… Я хочу знать, — настоял на своем мальчишка, — я должен знать. Вдруг ты опять врешь?..

— Может, и вру. Ты это проверять собрался?

— Угу…

— Дурной? — возмутился Алард.

— Нет! Я…

— Герой недоделанный… — перебил его мужчина, — не делай глупостей.

— Не буду… Но я должен знать, за что именно его к казни приговорили! Вот… — не унимался парень, желая докопаться до истинны. От всего происходящего и непонимания ситуации на душе у него было не спокойно. Паренёк надеялся на то, что ответ негодяя сможет развеять роящиеся в голове сомнения. Хотя бы чуть-чуть.


— Он содействует и покрывает одну организацию, целью которой является развал Империи, — всё-таки сподобился на ответ маг, — Вальдис, да и его жёнушка активно проворачивали и покрывали их делишки, используя все свое влияние и связи. На этом и попались.

— Госпожа Ингрид тоже?..

— У нее тоже рыльце в пушку. Но ей дядя рассказал… Сицилий разболтал о готовящемся аресте, чем сам закон нарушил. Его счастье, что племянница пошла на сделку… Кое-кого сдала… Мелочовку всякую. Ради помилования она должна сообщить нам нечто стоящее. Вот про некоего курьера рассказала, и на сцену вышел я. А затем недобитый герой…


— Я не недобитый… Герой… — перебил его Ирбис.

— Я об этом уже пожалел. У тебя всё?

— Угу…

— Тогда вот… — здоровой рукой мужчина достал из кармана кожаной куртки сложенный вдвое маленький клочок бумаги и протянул его парню. Тот взял записку, развернул и прочитал, а затем не понимающе уставился на собеседника.

— Что это?..

— Адрес, куда тебе нужно в это же время прийти завтра. Я организовал нам новое, более подходящее место для встречи.

— Понятно, — кивнул зверолюд, пряча бумажку в карман штанов.


Встав со стула, он собрался было уходить, но вновь сел на место, пристально уставившись на человека. Его внимание не осталось незамеченным.

— Чего тебе? — спросил Алард.

— Ты красивый?…

Неожиданный вопрос мальчишки вогнал мужчину с самым обычным, даже не запоминающимся лицом в ступор.

— Поясни? — непонимающе попросил тот.

— Ну… Ты красивый, для человека? — переспросил зверолюд.

— Какая разница?..

— Не понимаю…

— Зачем тебе это понимать? Девчонками интересуйся.

— Эм… Что⁈ Нет! То есть да… Нет… Я не об этом… — запинаясь, затараторил парнишка, пытаясь сформулировать свою мысль, — не понимаю, как ты хотел соблазнить замужнюю женщину. Вот…


— Дайн, я тебя тоже не понимаю…

Собеседники ожидающе уставились друг на дружку. Ирбис предпринял очередную попытку выразить словами то, что было у него на уме: — Ну, госпожу Ингрид… Там… На корабле. Ты ведь соблазнял её. Вот и подумал, что чтобы увести у мужа жену, нужно быть красивым. Вот… И подлым… — последнее предложение было произнесено едва слышимым тоном и осталось не услышанным, либо оказалось проигнорировано.


Получив более внятное пояснение, Алард не удержался от смеха.

— С чего ты взял, будто бы я её соблазнял?

— Ты вился вокруг нее!

— А может быть, я соблазнял её дочку? Или вдруг это она меня соблазняла?

— Не думаю, — с ходу отверг предложенные варианты зверолюд.

— С чего ты вообще этим интересуешься? — спросил отсмеявшийся маг.

— Хотел узнать, как подру… Как втереться в доверие… Вдруг мне пригодится… Вот.

— Есть такая книжка: «От взгляда до постели: искусство соблазнения» за авторством Фрэндиз Де Толя. Тебя такое интересует?

— Нет же! — возмущенно закричал юноша, — я хотел понять, как ты планировал попасть к ним…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Исторические приключения