Читаем Irish Blood (СИ) полностью

Пришлось слегка прикусить язык. Получилось немного больно, и во рту появился солоноватый привкус крови. Хорошо, что миссис Барберри, похоже, не услышала моей последней реплики.

Молча стискиваю руку Хоуп, пара секунд в удушающей и тесной темноте, и вот мы уже стоим в грязноватом переулке возле входа в Дырявый котел.

— Что ж, девочки, оставляю вас здесь, кстати, Морриган, что сказали твои родители? Сможешь остаться у нас?

— Да, конечно, на пару дней.

— О, как прекрасно! — расцвела миссис Барберри, оставив на моей щеке немного липкий поцелуй. — Тогда мне нужно подготовить дом к твоему приезду, а вы пока развлекайтесь, заберу вас в восемь.

Громко хлопнув, она аппарировала снова, оставив нас вдвоем.

— Нет, ты слышала? Маленькая птичка! — фыркнула Хоуп и нахмурилась. — Как твоя мама?

— Скажем так, жгучая антенница проявляет порой больше человечности. Пойдем уже, здесь воняет.

Мы вышли из переулка и тут же окунулись в приятный полумрак Дырявого котла. Было еще слишком рано и посетителей было всего двое. Я приветливо махнула бармену, а Хоуп, цокнув языком, схватила меня за руку и потащила во внутренний двор. Стукнув волшебной палочкой по кирпичам в нужном порядке, она толкнула меня вперед.

— У тебя есть список учебников?

— Да, — хлопаю себя по карману и радостно оглядываюсь. Косой переулок был единственным местом во всей Англии, где я не чувствую, что меня душат. Жаль, что мы вряд ли встретим сейчас кого-нибудь из школы — еще рано, большинство учеников делают покупки в последнюю неделю августа. — Предлагаю начать с мороженого, — указываю в сторону кафе Флореана Фортескью, — если честно, я даже толком не завтракала еще.

— Теперь понятно, почему ты такая, — смеется Хоуп.

— Какая?

— Такая, словно ты — Мальчик-Который-Выжил.

— Очень смешно!

— Ха-ха-ха-ха! Нет, ну скажи, ты видела заголовки «Ежедневного Пророка»? Смешно!

— Не уверена, что мне это вообще интересно! — безразлично отвечаю я на веселье Хоуп, — даже если Волдеморт возродился, какая мне разница?

Наверное, последняя фраза получилась слишком громко, потому что пара волшебниц перешла на другую сторону улицы.

— Тссссс! Полегче, детка! — одернула меня Хоуп. — Он ведь действительно возродился, — еле слышным шепотом добавила она. — Иначе с чего моей мамаше быть такой счастливой? И потом — я видела ее Метку. Поттер прав, просто Министр — трус, не хочет признавать этого. Волдеморт вернулся и нам всем скоро крышка!

— Звучит не очень оптимистично! — отвечаю, заталкивая рюкзак под стул.

В кафе было совсем пусто. Милейший мистер Фортескью принес нам меню, я, недолго думая, заказала чай, мороженое и чизкейк. Желудок урчал от голода, скучая по школьным обедам.

Обычно дома готовил отец, правда последние пару лет я весьма преуспела в кулинарном мастерстве. Просто сегодня мне пришлось понервничать, держу пари, меня бы обязательно стошнило от вида моей милой мамочки.

Честное слово, я очень хотела ее полюбить, даже рвала ей цветы в лесу, но она даже не помнила моего имени.

Слопав чизкейк, я принялась за мороженое, слушая веселый рассказ Хоуп о каникулах, как вдруг… Я даже сразу не поняла, что случилось. Мелькнула оранжевая вспышка, затем содержимое моей чашки оказалось у меня на коленях. О, как хорошо, что чай уже начал остывать!

— Эй!

Задыхаясь от злости, поднимаю взгляд и вижу виноватую улыбку. Пара глубоких вдохов. Спокойствие! Веснушки. Наверное, целая тысяча. Рыжие волосы. Уизли.

— Очень смешно! — кричит Хоуп. — Просто обхохотаться можно!

Я не знаю, как мне реагировать, просто глупо смотрю ему в глаза, чувствуя, как разлитый чай растекается по моей юбке.

— Извини, — слышу его реплику, словно эхо. Это Фред или Джордж?

— Что значит извини? — взрывается Хоуп. А я ведь считала, что у нее железное самообладание!

— Я сказал — извини, а это значит, что мне очень жаль! — второй брат, почувствовав неладное, идет на выручку. — Барберри, он ведь попросил прощения! И вообще, чего ты кипятишься!

— Действительно! — непроизвольно слетает с губ, — Хоуп, все в порядке, это всего лишь чай!

— Нет, я просто не понимаю, почему они ведут себя, как идиоты!

Господи, да что с ней такое!

— Я В ПОРЯДКЕ!

Братья смотрят на меня с благодарностью. Интересно, какой реакции они ждали? Что мы нашлем на них парочку непростительных заклятий? Неожиданно стало смешно. Едва сдерживаясь, чтобы гриффиндорцы не подумали, что я психопатка, натягиваю самую дружелюбную улыбку. Кажется, это их пугает еще больше.

— Я уверена, что это было всего лишь недоразумение, верно?

Какие же они… одинаковые! Как бы повежливее спросить их имена?

Похоже, братья немного расслабились, сообразив, что мы неопасны.

— Мы хотели подшутить, это слишком глупо, да? Глупо вышло?

Неожиданно мне становится тепло. Интересно, эти Уизли так на всех действуют?

— Ну, скажем так, теперь вы должны мне чашку чая.

Братья смеются и направляются в сторону мистера Фортескью. Хоуп гневно сверкает глазами, а я лишь толкаю ее ногой под столом.

Через минуту на нашем столике оказывается целый чайничек чая, над которым поднимаются великолепно пахнущие клубы пара и еще две кружки.

Перейти на страницу:

Похожие книги