Читаем Ирландская колдунья полностью

Фиона добродушно рассмеялась и пошла к воротам. По мере того как с ней здоровалось все больше людей, у нее поднималось настроение. Его не испортил даже вид сожженной конюшни. Конюшню можно будет отстроить заново, а вот ей больше не следует оставлять Шинид без присмотра. Ведь даже Реймонду не дано поспевать везде и всюду. В дверях маслобойни замаячила сияющая мордашка Шинид, перемазанная сливками. Фиона послала девочке воздушный поцелуй, хотя больше всего ей хотелось обнять дочку и прижать к себе. Она заглянула в птичник, набрала свежих яиц и отправилась на кухню. Коллин занималась стряпней, весело болтая с сэром Гарриком. Рыцарь удобно расположился за столом и уписывал за обе щеки лакомые кусочки, которыми потчевала его радушная повариха.

— Вот уж не думала вас здесь застать! — удивилась Фиона. — Мне кажется, все заняты на строительстве!

От неожиданности Коллин выронила нож, а Гаррик вскочил со стула. Оба дружно набросились на чародейку с упреками, как будто она была непослушной девчонкой.

— Все, все, хватит! — не выдержала Фиона. — Я уже взрослая и сама могу о себе позаботиться! Если его милость изволят гневаться, это еще не значит, что все должны плясать под его дудку!

— С тех пор как вы пропали, вся работа пошла насмарку!

— Кто здесь сенешаль — ты или я, Гаррик?

— Но вы…

— Помогла в меру своих сил, вот и все! — раздельно произнесла Фиона и покачала головой. — И учти, я снова уйду отсюда и не вернусь, если меня не оставят в покое! — За годы своего вынужденного отшельничества она успела отвыкнуть от того, что кого-то интересует, куда она пропала.

Гаррик переглянулся с Коллин и смущенно извинился за свою несдержанность. Фиона повязала передник и отправилась в главный зал.

— Гм, гм… Фиона, — смущенно окликнула ее повариха, — тебе следует кое о чем знать. — Фиона замедлила шаги и оглянулась. Коллин пробормотала, беспомощно заломив руки: — У нас гости.

— Что, опять? Ну, знаешь ли, при таком гостеприимстве ему скоро снова придется посылать сэра Нолана за продуктами! — сердито заметила она и пошла в зал.

Коллин открыла было рот, но промолчала. Пожалуй, даже лучше, если предстоящая встреча окажется для Фионы полной неожиданностью. Может, бедному парню повезет и его не сразу превратят в жабу.

Раздраженно окинув взглядом столы, так и стоявшие с остатками завтрака, Фиона созвала пажей и приказала убирать со столов и сдвигать их в дальний угол зала после каждой трапезы.

— Лорд Антрим желает вас видеть, — сообщил сэр Гаррик откуда-то сзади.

Фиона, помогая мальчишкам собирать со столов посуду, небрежно кинула через плечо:

— Ты ведь наверняка сказал ему, что я здесь, Гаррик? Значит, он знает, где меня найти.

— Ну пожалуйста, Фиона! Он ждет в кабинете. Чародейка посмотрела на Гаррика повнимательнее. Тот явно чувствовал себя не в своей тарелке. Точно так же, как и она не могла равнодушно думать о том, что снова увидит Реймонда. Наконец она кивнула, оставила стопку грязных тарелок и сняла фартук. Но чем ближе Фиона подходила к кабинету, тем сильнее сердилась на настырного англичанина. Кто он такой, чтобы командовать ею? Особенно после того, как позволил себе с ней заигрывать, когда в его замке состоялась настоящая ярмарка невест? В конце концов она разозлилась не на шутку и стукнула в дверь кабинета с такой силой, что та сразу распахнулась.

У де Клера был просто отвратительный вид. Он что, не спал все эти ночи? Фиона убедилась в правоте своей догадки с первых же его слов.

— Где, черт побери, тебя носило?

Сострадание, не успев проснуться, было задавлено волной праведного гнева.

— Там, черт побери, где меня сейчас нет!

— Проклятие, Фиона, — зарычал Реймонд, шагнув ей навстречу, — я с ног сбился, пока искал тебя!

— Это зачем же, позволь тебя спросить? Чтобы снова сорвать украдкой поцелуй перед тем, как продемонстрировать мне свой выводок невест?

— Ты сама меня поцеловала!

— В первый и последний раз!

Реймонд глубоко вздохнул, стараясь взять себя в руки, и сквозь стиснутые зубы прошипел:

— Войди. Не хватало еще, чтобы весь замок слышал, как мы спорим!

— Напрасно ты вообразил, будто это спор! Клянусь богами, это настоящий поединок, и если ты не перестанешь ко мне цепляться, то больше не увидишь никогда! Надеюсь, тогда до тебя дойдет, что твой брак с какой-нибудь соплячкой не имеет отношения к тому, что было между нами!

Реймонд полез пятерней в затылок и взъерошил волосы, и без того стоявшие торчком.

— Чтоб тебе пусто было, женщина! Сегодня ты и правда ведешь себя как настоящая ведьма!

— Зато из тебя вышел сущий самодур! — Глаза Фионы угрожающе сощурились. — Не слишком ли много ты на себя берешь? Не забывай, я не твоя служанка и никогда ею не буду! — Чародейка ткнула пальцем ему в грудь, заставив отступить, и вошла в кабинет. — И если бы ты не метался без толку по всему замку, а дал себе труд пустить в ход мозги, то давно бы понял, где меня найти!

«Ну конечно, — подумал рыцарь, — в этой проклятой колдовской лощине!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Мистика / Романы / Триллер / Исторические любовные романы