– Помимо мастера Лиграна, с его высочеством находятся еще несколько моих специалистов, ваше величество, – ответил маркиз Фальт. – Все их доклады совпадают практически слово в слово. В Вирдисе и впрямь что‑то стряслось. Что‑то очень странное. Что же касается магов… порталы‑то они построить могут. Вот только никто из них не может поручиться, что вошедший в такой портал когда‑нибудь выйдет из него. Порталы разрушаются… деформируются… Принцессу Лорну спасли практически чудом. Один из магов заплатил за это собственной жизнью. В Вирдисе и впрямь появилось нечто… новое.
– И очень опасное, – помрачнев, промолвил король.
– Несомненно, ваше величество, – кивнул маркиз Фальт. – Хотя маги так пока и не выявили связь между каменными монстрами, вылезающими из дворцовых стен, и тем, что творится с порталами. Есть версия, что эти явления никак между собой не связаны, что они просто совпали по времени проявления. Впрочем, мастер Лигран с этим не согласен.
– И нужно же было случиться, чтобы Ильтар оказался именно там, – пробормотал король Илген. – Каким именно образом он травмирован?
– Король Эркет, отчаявшись остановить его высочество, нанес ему удар собственной короной по голове. Исходя из имеющихся у меня сведений, травма не слишком серьезная для такого молодого и сильного юноши, как Ильтар, – ответил маркиз Фальт.
– Понятно. Говорите, ваш агент погиб?
– Предположительно погиб, ваше величество, – ответил маркиз Фальт. – В точности неизвестно.
– Это же был… тот самый мальчишка, которого Ильтару Карвен привел? – припомнил король Илген.
– Верно, ваше величество, – ответил маркиз Фальт.
– Бедняга. Дорого ему обошлась попытка спастись от собственных проблем, спрятавшись во дворце, – с сожалением промолвил король.
– Он действовал как герой, ваше величество. Каменное чудовище вознамерилось схватить ее высочество Лорну, агент четвертого класса Нэллен пожертвовал собой, давая принцессе возможность уйти. Он с честью исполнил свой долг. И… у нас ведь пока нет сведений, что он непременно погиб. Я все еще ожидаю его для доклада. Если он и впрямь явится, мы сможем наконец понять, что же такое творится в Вирдисе.
– Не нравится мне, что Ильтар там… – проворчал король Илген. – Если этих каменных истуканов никакая магия не берет… как с ними вообще бороться?
– Мне тоже не нравится, что Ильтар там, – тихо промолвила королева Кериан. – Однако… на сей раз у меня нет никаких дурных предчувствий.
– Никаких? – переспросил он.
– Никаких, – ответила королева Кериан. – Я просто безумно боюсь за нашего сына, до того боюсь, что выть от страха хочется, но предчувствий и впрямь нет.
– Спасибо, – промолвил он. – В таком случае я буду сходить с ума хоть немного меньше.
– Тебе нельзя сходить с ума… твое величество, – грустно усмехнулась королева. – Эта страна недостаточно безумна, чтоб ею правил сумасшедший король.
– Вот именно, – откликнулся король Илген.
– Ильтар остался, потому что почел это своим долгом, – добавила королева. – Он поступил, как взрослый, как твой преемник… нельзя его осуждать. И отзывать в безопасное место – тоже нельзя.
– Хотя так соблазнительно.
– Еще бы. Но нам это не светит. Наш удел сидеть, ждать и бояться.
– Ненавижу сидеть, ждать и бояться, – раздраженно проворчал король Илген. – Почему с этим Вирдисом вечно какие‑то проблемы?
– Вероятно, Боги создали его, дабы укрепить твою волю, – промолвила она. – У вас все, маркиз?
– Да, ваше величество, – откликнулся начальник ирнийской службы безопасности.
– Тогда вы свободны. – Королева Кериан сделала знак, приказывающий ему удалиться. – Дайте нам немного времени привыкнуть к вашим ошеломляющим сведениям.
Маркиз Фальт поклонился и вышел. Король с королевой еще долго стояли обнявшись.
– Вместе не так страшно бояться, – прошептала королева Кериан.
– Верно, – ответил король Илген. – Вместе – не так страшно.
* * *
– Вы хотите сказать, что эти твари способны выйти из любой стены? – с ужасом спросил король Ренарт.
– Боюсь, что так, ваше величество, – откликнулся мастер Шенкит.
– Проклятье, но ведь это означает, что весь Ирлассен… – сдавленным голосом прошептал король Ренарт. – Весь Вирдис… все города… – тотчас поправил он сам себя.
Мгновение король молчал, закрыв лицо ладонями. А потом резко повернулся к генералу Гламмеру.
– Генерал!
– Да, ваше величество.
– Требуется немедленно вывести жителей из столицы. Задействовать все имеющиеся возможности. Армию, гвардию, вашу службу. Передать предупреждения в другие города. Пусть начинают строить лагеря для временного поселения уже сейчас. И при первых же признаках…
– Ясно, ваше величество.
– Действуйте, генерал!
* * *
Генерал Гламмер стоит на высоком холме. Отсюда хорошо виден город. Особенно в усиленную магией мастера Шенкита подзорную трубу.