– Вот и правильно, – тем же спокойным голосом сказал Альберт, – вы все поняли, Джордж. Облегчите душу. Рассказывайте. Расскажете – и вам тут же станет легче. Вперед, сынок. Времени у нас хоть отбавляй.
В его голосе присутствовала такая доброта, что у Джорджа Марша покраснели глаза.
– Все должно было закончиться совсем иначе, – наконец сказал он, – вот что вы должны понять. Никакого насилия не планировалось. Никогда. Просто все пошло кувырком.
– Зачем вы это сделали, Джордж?
Марш сцепил в замок руки.
– Когда меня приставили к вам и вашим друзьям… я оказался в непростой ситуации и не знал, как с ней справиться. Я играл в карты. Игрок из меня неплохой. Часто выигрывал. Но потом, в один прекрасный день, сверзился в финансовую пропасть глубиной порядка двадцати штук, сев за один стол с какими-то ребятами из Нью-Йорка, настоящими профессионалами. Они знали, что я связан с вами, поэтому безропотно позволяли мне повышать ставки. Мне казалось, я вот-вот выиграю…
– Деньги? – произнес Альберт Эллингэм. – Джордж, если вы нуждались в деньгах, то почему не пришли ко мне?
– Чтобы заплатить
– Если вы нуждались в помощи, я помог бы вам.
– А потом больше никогда со мной не работали бы, – ответил полицейский. – Нет, я должен был сам выпутаться из этой истории и никогда больше во что-то подобное не влипать.
– И поэтому забрали мою жену и ребенка? – Альберт Эллингэм самую малость повысил голос, прочистил горло и собрался. – Продолжайте.
– Однажды, – начал Джордж Марш, опустив голову, – я увидел, как девочка из школы читала журнал о подлинных преступлениях. Я спросил, о чем там написано, и она ответила, что о похищениях. Ей хотелось знать, работал ли я когда-нибудь по аналогичному делу. Я ответил, что да. Она спросила меня об особенностях, о следах и уликах по тому делу. И чем дольше им интересовалась, тем отчетливее я осознавал, что похищения, которые мне довелось видеть, были просты. Берешь кого-то, тебе платят деньги, и ты возвращаешь похищенного обратно. Пока никто не видит твоего лица, дело по большому счету в шляпе. Потом мне в голову пришла мысль о деньгах в вашем офисе. Меня осенило: я потребую эти самые деньги. Если честно, мне казалось, что Айрис…
– Что Айрис?
Джордж Марш поднял глаза, ломая руки.
– Что Айрис это понравится, – ответил он.
– Понравится?
– Ей нужен был адреналин, Альберт. Как вам известно, она нюхала кокаин. Известно и то, с кем водила компании. Айрис жаждала веселья и приключений. Здесь ей было скучно. Ее предполагалось лишь схватить и несколько часов подержать в сарае. А потом она при вас рассказывала бы эту историю за обедом.
Альберт Эллингэм хоть и мог это представить, но ничего такого все же не сказал.
– У меня была парочка знакомых парней – третьесортных, безмозглых гопников. Украсть могли что угодно, но чтобы кому навредить – ни-ни. Я предложил каждому из них по два куска и попросил мне помочь, всего на пару часов. Их задача сводилась к тому, чтобы перегородить машиной дорогу и, когда поедет Айрис, схватить ее, завязать глаза, скрутить и отвезти в сарай в нескольких милях в стороне. Я должен был получить деньги. После этого ее отпустили бы. Она, может, и получила бы пару царапин, но вернулась бы домой, хохоча. Домой и хохоча.
– Но домой она так и не вернулась, – сказал Альберт, – и больше не хохотала.
– Верно. Не вернулась. – Джордж Марш вытащил из-за уха сигарету. – Элис была в машине. Думаю… это и усложнило дело.
Он запнулся, но Эллингэм махнул ему рукой: продолжать.
– Как вы и говорили, в тот день я был в Берлингтоне. Мы условились о сигнале. Я должен был пойти обедать к Генри, а парням по окончании дела вменялось в обязанность позвонить туда и спросить Пола Грэди.
Официантка выкрикнула это имя в пять минут второго. Я расплатился по счету и ушел, но на какое-то время задержался в городе, посмотреть, что делаете вы и Макензи. Потом по Второму шоссе отправился домой и припарковался у телефонной будки. Мне позвонил один из парней, которого я поставил проследить, когда вы уедете из Берлингтона. Пора было ехать на место. Стоял туман, поэтому вокруг, по сути, не было ни души. Я припарковал машину на задах дома и спустился в тоннель. На мне были шарф, пальто и шляпа. Мне лишь надо было подождать в обсерватории, получить деньги, связать вас и вернуться к будке. На телефонном узле у меня был верный человек…