Все остается тихим еще долгое время, и я больше не могу этого вынести. Я трясу головой, чтобы ослабить повязку. Она сползает вниз на один дюйм. Я пытаюсь снова и снова, запрокидывая голову, пока она не сползает ко рту. Затем я использую зубы, чтобы окончательно освободиться от нее.
Я в пещере, затхлой, грязной и сырой. Я прислонена к породе камней, которых ещё никогда не видела. Столб лунного света светит через отверстие в верхней части скалы, освещая неровные стены. Они блестят, словно звезды, пойманные в ловушку группами, яркие и светлые. Я провожу по ним ладонью и ощущаю гладкую и отшлифованную до совершенства вулканическую породу.
— Я вижу, ты сняла повязку, — говорит незнакомый голос.
Мне приходится напрячь глаза, чтобы увидеть его. Я даже не слышала, как он пришел. Если только он был здесь все это время, наблюдая за мной. Он стоит прямо за лунным светом, где слишком темно, чтобы рассмотреть хоть что-нибудь, кроме его очертаний.
Его высокая фигура прислонилась к одному из валунов на дальней стороне пещеры. Спустя мгновение он выходит на свет, и я могу разглядеть черты его лица.
У него были мужественные черты: нос, который раньше был сломан, и тело, мускулистее, чем у Гэвина. Он повидал сражение, это очевидно. Один глаз закрыт повязкой.
— Я так полагаю, Гэвин не вернется, — говорю я.
— Верно. Думаю, он напьется до потери памяти, — говорит мужчина, его глаз оценивающе смотрит на меня. — Это что-то вроде традиции, когда нам приходится делать это.
Его акцент легко отличить: я знаю его с того момента, как однажды забрела в один из самых бедных районов Глазго, пытаясь сбежать от родителей. Отец провел весь день, ругая меня за это.
Его интонация и произношение отличается от того, как говорят мои богатые сверстники в Эдинбурге и Глазго. Наши уроки речи с детства были направлены на устранение ирландского акцента и замену его шотландским, чтобы больше быть схожими с английским обществом, что в свою очередь означало статус и богатство. В отличие от меня, каждое его слово произносится картаво.
— Вы должно быть Дэниэль, — я изо всех сил пытаюсь быть вежливой. — Есть ли какое-то официальное имя, как я могу называть вас?
— Никакой официальности. Не здесь, — его голос хриплый. — Ты бы захотела проклясть мое христианское имя.
Я чувствую приступ страха. Оковы уже впились в мою кожу, вызывая неприятные воспоминания.
Я стараюсь успокоить себя.
— Если для вас это не играет никакой роли, то я предпочла бы знать вашу фамилию. Если вы позволите.
Должно быть, моё беспокойство об этикете, будучи прикованной к стене пещеры, выглядит очень глупо, но, по крайне мере, единственное, что я могу сейчас сделать — это узнать его имя.
— Тогда Мистер Рид, — говорит он, преувеличено кланяясь. — Моя леди.
Я не обращаю внимания на очевидный сарказм с его стороны и лишь приподнимаю толстую цепь, прикреплённую к скале.
— Есть ли причина, по какой я прикована здесь, словно заключённая? — Мой голос спокоен, чего не скажешь обо мне. — Я здесь по своей воле. Я не собираюсь бежать.
Инстинктивно я дёргаю рукой, чтобы проверить, насколько сильно закреплены оковы. Если бы я могла хоть чуть-чуть их вытащить, хоть немного ослабить, это значительно успокоило бы меня. Мой пульс неровный, паника растёт.
— Оковы здесь вовсе не для того, чтобы держать тебя против твоей воли, — в его голосе есть нечто, что я не могу понять. — Они здесь лишь для того, чтобы ты не навредила себе.
Я хотела спросить, что он имеет в виду, но его свист опережает меня, такой пронзительный звук эхом разлетается по всей пещере. Я сижу, не шелохнувшись и затаив дыхание. Мой пульс стучит в бешеном ритме, щёки пылают.
В задней части пещеры что-то шелестит. Очень похоже на порхание крыльев. Вкус силы оседает на кончике языка, мягкий и сладкий, как жимолость. Затем, что-то сияющее, даже ярче, чем Деррик, летит к Дэниэлу. Он останавливается перед ним. Крошечные крылья на спинке порхают, и существо что-то говорит на своём языке, его голос тонкий и звонкий, как колокольчик.
Свет, излучаемый от фейри, слишком яркий, чтобы разглядеть черты, но он меньше пикси, размером не больше моего пальца. Teine-sionnachain. Блуждающий огонёк. Крошечное существо выглядит точно, как и в описаниях Киарана. Они загородные жители и весьма чувствительны к городскому свету и шуму. Я никогда не видела их прежде. Они всегда жили на окраинах города, прятались в пещерах или деревьях.
Дэниэль кивает в мою сторону и говорит фейри.
— Ты знаешь, что делать.
Так значит, мой собеседник — Видящий. Это объясняет отсутствие глаза; должно быть его забрали фейри.
Чтобы он не сказал этому Огоньку сделать… Я начинаю сопротивляться, дёргая сильнее за цепи. Они издают пронзительный скрип от моих попыток. Я тяну ещё и ещё, но нет ни намека на то, что я сдвинула их из камня.
Я больше не сдамся на милость фейри. Не так. Больше никогда.
— Подожди, — говорю я. Я не могу сформулировать связное предложение. — Постой, не надо…
Фейри подлетает ко мне, и я нервно дёргаю за цепи, стараясь отдалиться от существа. Проклятье.