К полудню дождь прекратился. По небу плотной чередой быстро бежали облака, и в воздухе висел запах мокрого пепла. Френсис стояла возле полицейского участка, окруженная шумом улицы, – рычали автобусы, с грохотом шли трамваи, легковые автомобили проносились по лужам, поднимая фонтаны брызг, со скрипом и стуком двигались запряженные лошадьми повозки. Френсис оставила записку для сержанта Каммингс, сообщив, что хотела бы встретиться с ней по неотложному личному делу. Френсис ждала ее, засунув руки поглубже в карманы, пытаясь подавить растущее чувство тревоги. Наконец, поправляя пояс на талии и выбившиеся из-под шляпки пряди пышных волос, появилась Каммингс. Френсис шагнула ей навстречу, встав на пути так неожиданно, что Каммингс резко остановилась. Вид у нее был озабоченный и немного уставший.
– Миссис Пэрри, это вы! Что случилось? С вами все в порядке?
– Да-да, я в полном порядке – ответила Френсис.
Каммингс выдохнула, и плечи ее опустились.
– В сообщении говорилось, что это личное дело, и я подумала почему-то, что оно от моей мамы…
– Простите! Господи, мне очень жаль. Я просто не хотела, чтобы ваш босс узнал, что это была я. Что вы согласились помочь мне с делом Вин.
– Я поняла. Все правильно. – Каммингс снова глубоко вздохнула. – На будущее знайте: лучше, если я сама буду приходить к вам домой. Есть новости о малыше Дэви?
– Нет. А вы проверяли заявления… о пропавших детях? О похищенных детях?
– Да, но их немного. Большинство из этих детей просто беглецы, которые в конце концов вернулись домой. О Гордоне Пэйне никаких упоминаний, хотя у его отца послужной список длиной с телефонную книгу.
– Оуэн сказал, что родители Гордона не обращались в полицию, когда он пропал.
– Меня это не удивляет. И как в такой ситуации нам выяснить, кто его похитил, если мы понятия не имеем, что там произошло. Если эти люди не желают разговаривать с нами, как мы вообще можем им помочь?
– Да, я понимаю. Но… вы нашли что-нибудь, что могло бы натолкнуть на мысль, что… ну, что это случалось и раньше?
– Вы имеете в виду серийного похитителя детей? – Каммингс сразу стала очень серьезной. – Нет, – покачала она головой. – Но, как я уже говорила, у нас нет полной картины. Более вероятно, что Дэви потерялся, миссис Пэрри. Или погиб. Мне очень жаль, но и такое возможно.
– Ну что ж, – проговорила Френсис, с трудом сглотнув, – если он потерялся, значит его можно найти. Я… Я хотела показать вам еще кое-что. У вас есть время?
– Да, немного есть, – подтвердила Каммингс. – Так что это?
Френсис вынула из кармана брошь в виде букетика нарциссов.
– Вот.
Она держала брошь на ладони, представляя, насколько большой и массивной эта вещица казалась в руках Вин, когда та, сияя, впервые приколола ее к своей кофточке во время совместного празднования Рождества. Казалось, что это было сто лет назад и в то же время только вчера. И снова возникло ощущение невозможности того, что Вин мертва, что руки ее никогда уже не станут больше. Френсис – она вот, стоит и держит брошь Вин в своих руках, когда самой Вин больше нет.
Каммингс осторожно взяла брошь и внимательно ее рассмотрела.
– Это брошь Вин, верно? – догадалась она.
– Да, я подарила ее Вин как-то на Рождество. Брошь очень нравилась ей… Вин всегда ее носила. Я никогда не видела ее без этой броши. Я точно знаю, что это та самая брошь, вот здесь один листок был согнут, видите? Где краска потрескалась. Она всегда ее носила.
– А как брошь попала к вам?
– Я нашла ее вчера в спальне Кэрис.
– Кэрис Ноил, старшая сестра Вин?
– Да. Я помогала ей собирать вещи – ее дом будут сносить. Она сказала, что ее дочь Дениз обнаружила эту брошь в бывшей комнате Кэрис. Мы с Вин часто ходили туда, – объясняла Френсис. – Вин любила примерять одежду своей сестры. Кэрис говорит, что Вин, вероятно, просто потеряла ее в один из таких визитов.
– Но вы так не считаете?
– Я… Знаете, я кое-что вспомнила. В последний раз, когда я видела Вин, брошь… Я уверена, что тогда брошь была у Вин. И это было накануне ее исчезновения.
– Вы уверены?
– Если бы она ее потеряла, то непременно рассказала бы мне. Непременно рассказала бы…
– Но вы же подарили ей эту брошь, так что, может быть, она просто не хотела вас огорчать, поэтому и не сказала, что потеряла, нет?
– Нет… Вин была совсем не такой. Она ничего не скрывала…
Френсис замолчала, вспоминая, как изменилась Вин в то последнее лето. Она стала совсем другой.
– Вы видели брошь на Вин в тот день, когда она исчезла?
– Никто не видел ее в тот день, когда она исчезла. Кроме того, кто ее убил, – резко ответила Френсис, чувствуя, как сильно забилось ее сердце, что случалось всегда, когда она лгала.
И это озадачило Френсис, поскольку она была уверена, что говорит правду.
– Тогда что вы думаете… как брошь оказалась в доме ее сестры? – спросила Каммингс.
– Кто-то забрал ее у Вин. Или, если она действительно ее потеряла, это могло случиться… при нападении. Булавка в порядке, видите? Немного согнута, но острая, и защелка все еще работает, так что она не могла просто расстегнуться и упасть.