Читаем Исчезновение. Дочь времени. Поющие пески полностью

В отель Грант вернулся, умирая от голода, и был вознагражден тем, что ему к ужину подали два вида местных яств. Одним была тарелка сконов, испеченных Кэти-Энн, другим – sleeshacks, деликатес, который ему приходилось есть в детстве. Sleeshacks – это размятый картофель, поджаренный кусочками; он, несомненно, сделал гораздо аппетитнее холодное мясо, оставшееся от ланча, которое должно было представлять собой говядину, приготовленную на ужин. Однако, поедая его, Грант все время ощущал какой-то запах, который гораздо сильнее, чем даже sleeshacks, пробуждал воспоминания о детских годах в Стратспее. Запах, одновременно острый и тонкий, плавал, кружился в его мозгу, вызывая ностальгические муки. Так продолжалось до того момента, пока Грант не разрезал один из сконов Кэти-Энн, – тогда он понял, что это было. Скон был желтым от соды и почти несъедобным. Поблагодарив Кэти-Энн за то, что она напомнила ему детство (полные тарелки желтых от соды сконов стояли на столах в деревенских кухнях, приготовленные работникам к чаю, – о, Тир-на-Ног!), Грант с сожалением похоронил два скона под тлеющими углями в очаге и принялся за хлеб из Глазго.

Этим вечером он заснул, не взглянув на обои и даже не вспомнив о закрытом окне.

Глава седьмая

Утром на почте Грант наткнулся на преподобного мистера Мак-Кея и понял, что ему повезло; получалось, он поровну раздает свои милости. Мистер Мак-Кей направлялся на пристань узнать, придет ли в церковь команда стоявшего в гавани шведского рыболовецкого судна, если до послезавтра они еще не уйдут. Кроме того, узнал Грант, было еще датское судно с экипажем, предположительно придерживавшимся пресвитерианских убеждений. Если они соберутся прийти, Мак-Кей подготовил бы для них проповедь на английском.

Он выразил Гранту соболезнования по поводу плохой погоды. Для посещения островов это слишком раннее время года, однако преподобный высказал предположение, что отпуск приходится брать тогда, когда его дают.

– Вы, вероятно, школьный учитель, мистер Грант?

Нет, ответил Грант, он на государственной службе. Так он обычно отвечал на вопрос о своей профессии. Люди готовы верить, что государственные служащие тоже люди, но никто не согласился бы с тем, что полисмен тоже человек; в их представлении это вырезанные из картона фигуры с серебряными пуговицами на мундире и блокнотами в руках.

– Вы бы изумились, мистер Грант, вы, который никогда раньше здесь не был, если бы увидели, как выглядят острова в июне. На небе ни облачка день за днем, а воздух такой горячий, что видно, как он пляшет перед тобой. И миражи – такие же безумные, как те, что бывают в пустыне.

– Вы бывали в Северной Африке?

О да, мистер Мак-Кей бывал в Северной Африке с шотландскими полками.

– И поверьте мне, мистер Грант, из окна своего дома здесь я видывал более странные вещи, чем между Аламейном и Триполи. Я видел, как маяк там, на мысу, повис в воздухе. Да, наполовину поднялся в небо. Я видел, как вон тот холм медленно менялся, пока не стал похож на гигантский гриб. А что касается скал в море, этих огромных каменных колонн, они могут стать легкими и прозрачными и начать двигаться, как будто танцуют лансье.

Грант счел это интересным, отметил про себя – и перестал прислушиваться к тому, что продолжал рассказывать мистер Мак-Кей. Расставаясь с Грантом у борта «Анн Лефквист» из Гетеборга, мистер Мак-Кей выразил надежду, что сегодня вечером Грант придет на ceilidh. Весь остров будет там, и он сможет услышать красивое пение.

Грант спросил у своего хозяина мистера Тодда, что такое ceilidh и где это будет происходить, и мистер Тодд объяснил, что ceilidh – это обычно вперемежку песни и речи, кончается все, как правило, танцами, а происходит это в единственном месте на острове, подходящем для подобного собрания, – Перегрин-Холле.

– Почему Перегрин?

– Так звали леди, которая его построила. Она обычно приезжала на остров летом, ратовала за развитие торговли, чтобы островитяне могли сами себя содержать, и построила длинный барак, весьма добротный, с большими окнами и застекленными проемами в крыше, чтобы женщины могли собираться там и ткать, не портя себе глаза над ткацкими станками в своих крошечных темных комнатках. Они должны объединиться, говорила она, получить для своего твида марку Кладда и добиться спроса на него, как это сделал Харрис. Бедняжка, она могла не тратить свой пыл и свои деньги. Ни один островитянин и ярда не пройдет, когда это касается работы. Они лучше ослепнут, чем выйдут из своих комнат. Однако барак оказался очень удобным для островных собраний. Почему бы вам не заглянуть туда сегодня вечером и не посмотреть, как это происходит?

Перейти на страницу:

Все книги серии Алан Грант

Человек из очереди. Шиллинг на свечи
Человек из очереди. Шиллинг на свечи

Мужчину закололи в очереди за билетами в театр. При нем нет документов. Его никто не ищет. Даже этикетки с его совсем не дешевой одежды спороты тщательнейшим образом. Нет имени жертвы, нет и мотива для убийства. Дело автоматически попадает в разряд нераскрытых? Так считают все, кроме инспектора Гранта. Он верит: достаточно найти хоть мельчайшую зацепку — и нить от нее потянется к убийце… Знаменитая актриса найдена убитой на пляже. Главный подозреваемый — юноша, которому она завещала все свое состояние. Молодой альфонс добился своего и избавился от стареющей любовницы — таково общее мнение. Но инспектор Скотленд-Ярда Алан Грант считает эту версию слишком очевидной. Он быстро выясняет: у жертвы было много врагов, причем и мотивы, и возможность убить ее были практически у каждого…

Джозефина Тэй

Убийца в толпе. Шиллинг на свечи. Дело о похищении Бетти Кейн
Убийца в толпе. Шиллинг на свечи. Дело о похищении Бетти Кейн

Джозефина Тэй (наст. имя Элизабет Макинтош; 1896–1952) – знаменитая писательница, дочь шотландца и англичанки, признанный мастер британского детектива. В 1929 году она дебютировала с книгой «Человек из очереди», в которой впервые появился инспектор Скотленд-Ярда Алан Грант (впоследствии герой еще пяти ее романов). Инспектор доверяет собственной интуиции, но не безраздельно: он тщательно взвешивает все доказательства, внимательно слушает показания очевидцев; и даже если, казалось бы, все свидетельствует против подозреваемого, Алан Грант не оставит непроверенной ни одну улику. Словом, оказавшись в сложной ситуации, любой мечтал бы о таком добросовестном инспекторе полиции! В сборник вошли три романа из цикла: «Убийца в толпе, или Человек из очереди» (1929), «Шиллинг на свечи» (1936) и «Дело о похищении Бетти Кейн» (1948). По мотивам второго из них Альфред Хичкок в 1937 году снял фильм «Молодой и невинный», по роману «Дело о похищении Бетти Кейн» созданы киноверсии 1951 и 1962 годов (под названием «The Franchise Affair») и телевизионный сериал 1988 года.

Джозефина Тэй

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Прочие Детективы / Детективы