Иван Бунин восседал в почетном президиуме в окружении улыбавшихся ему премьер-министра Ханссона, короля Густава V и постоянного секретаря Шведской академии Халльстрёма. Бунин рассказывал о Льве Толстом, которым восхищался и которого считал своим духовным наставником. Халльстрём заговорил о творчестве знаменитого Стринберга. Верный своим французским корням, эстет Густав V цитировал Артюра Рембо и Поля Верлена.
Как всегда добродушный и жизнелюбивый, шведский монарх откровенно радовался успешной развязке дела, о подробностях которого ему доложил премьер-министр.
– Я и представить себе не мог, что однажды стану свидетелем столь удивительной истории! – воскликнул Густав V.
– А я просто счастлива! – заверила Вера Муромцева и бросила выразительный взгляд на мужа.
В последние месяцы бури в семье писателя улеглись и между ним и супругой снова воцарился мир. Теперь, когда они точно знали, что их безопасности ничто не угрожает, Муромцева поверила наконец, что литературная слава ее мужа не обязательно будет сопряжена с похищением, пытками и убийством.
Она согласилась даже взять на нобелевскую церемонию двух особых гостей: молодого ученика Бунина Леонида Зурова, который после похищения писателя провел немало дней в тюрьме, а также прибывшего из Лондона журналиста Александра Бахраха. Оба пообещали должным образом осветить церемонию на страницах эмигрантских газет.
Верный протоколу Пер Халльстрём встал и направился к микрофону для торжественной речи. В зимнем саду воцарилась тишина. Мало кто из присутствующих знал, какие страсти целый год кипели вокруг премии.
Перечислив основные этапы жизни и творчества Бунина, постоянный секретарь Шведской академии закончил выступление по-французски:
Халльстрём замолчал, и гости дружно встали с мест и стали аплодировать первому русскому писателю, получившему Нобелевскую премию. В глазах Бунина блеснула слеза. Когда писатель заговорил – тоже по-французски, – голос его слегка дрожал:
В честь вручения Нобелевской премии русскому изгнаннику парижские газеты «Эксельсиор» и «Интрансижан» опубликовали хвалебные статьи, в которых творчество Бунина приравнивалось к наследию Тургенева. Подчеркивалось и его духовное родство с французскими писателями, воспевавшими деревню, – Морисом Женевуа и Альфонсом де Шатобрианом. Официальный орган французского Министерства иностранных дел – газета «Тан» – поздравила шведское жюри, поставив ему в заслугу восстановление исторической справедливости по отношению к русской словесности.
В тот вечер советский полпред в Париже Валериан Довгалевский ужинал со своим культурным атташе в пивной квартала Маре.