Поэтому нашлось трое последователей Якова, которые, несмотря на свое уважение к нему, решили сохранить для следующих поколений те изречения, которые лично слышали от Джея во время его публичных выступлений. Они не верили, что Яков или любая другая группа станут придерживаться в полной мере поразительных принципов, сформулированных Джеем, поэтому составили Евангелие, названное просто «Словами Учителя». Однако в течение следующих сорока лет, когда изначальные составители «Слов» умерли, некоторые искаженные изречения других, в том числе и Иоанна Крестителя, которые по мнению части последователей соответствовали учению Джея или ошибочно ему приписывались, попали в «Слова». Авторы двух поздних популярных церковных Евангелий использовали этот документ, который теперь называют Q — по немецкому слову, означающему «источник», — и переписали из него изречения, сочетавшиеся с их рассказами. Они также копировали с Евангелия Марка, автор которого использовал согласованные изречения. Евангелие от Иоанна же написано позднее, когда разделение между новыми сектами и иудаизмом стало очевиднее.
Интересно, что несколько копий «Слов Учителя», как и «Фома», сохранялись в разных местах гораздо дольше, чем можно было бы подумать. Только в V веке нашей эры произошла новая попытка, направляемая святым Августином, уничтожить все, что не соответствовало официальным убеждениям Церкви. Тому, как он жег книги, позавидовали бы нацисты, но это, разумеется, делалось во имя Господа. Даже несмотря на то, что «Слова Учителя» и «Фома» не были гностическими текстами, они уничтожались вместе со всей существующей гностической литературой. В конце концов, если изречения звучат не слишком похоже на позицию Церкви, значит, они еретические! Если бы не собрание свитков в Наг-Хаммади, обнаруженное вместе с моим Евангелием, мир никогда бы не заполучил альтернативных взглядов на Джея.
А теперь приступим к «Фоме». Оно начинается так:
Сейчас я стану использовать номера, хотя в моей версии их не было, и это изречение получило номер один позднее, потому что люди не были уверены, кто это сказал — я или Джей. Эту фразу сказал и написал я, и она являлась частью краткого вступления, а не отмечалась как изречение самого Джея. Слово «тайные» означает лишь то, что многие из этих изречений говорились Джеем либо наедине, либо в присутствии очень небольшой группы людей. Это не значит, что он намеревался хранить их в тайне.
«Тот» не вкусит смерти потому, что, как указывалось ранее, Джей показывал путь к жизни, имея в виду, что период, проживаемый нами сейчас на земле, — это не жизнь, хотя мы и считаем ее таковой. Он был Джеем живым, потому что обрел истинное просветление — единство с Богом. Живой в данном случае относится не к нахождению в теле, хотя такая версия выглядит наиболее правдоподобной. Это отсылка к воскресению разума, о чем мы начинали говорить ранее, и оно связано с изречением из моего Евангелия, о котором я скажу в другой раз. Кроме того, слово живой в данном случае не имеет никакого отношения к воскрешению тела, несмотря на то, что Джей являлся нам после распятия.
Сейчас я хочу дать быстрое пояснение по поводу имен. Во-первых, Джея звали не Иисус. Его иудейское имя было Иешуа (Y’shua), хотя мы редко так его называли. Для нас он был учителем, не то чтобы он хотел, чтобы его называли учителем или еще как-то конкретно, — просто в то время мы все восхищались им. В переводе на греческий язык, а затем на английский его имя должно было превратиться в Jeshua (Иешуа), а не Jesus (Иисус). Но это не имеет значения. Что проку в имени? Разве Христос, нося другое имя, не был бы собой?
Гэри
: Если это действительно не имеет значения, то почему вы называете его Джей? Почему не Иисус или Иешуа?Пурса
: Почему бы не охватить оба варианта? Ты не еврей, но среди твоих читателей будут евреи. Если они игнорируют Джея, то лишаются части своего наследия.Кстати об именах, меня часто называли словом, которое здесь переведено как Дидим и обозначает близнец. Я скромно включил эту часть своего имени во вступление, чтобы люди знали, кто я такой. Я походил на Джея. Меня регулярно принимали за него. Есть те, кто считает, будто я действительно его брат-близнец, но это не так. Прошу прощения у тех, кого я люблю и кто искренне верит в написанные позже гностические «Деяния Фомы», где прямо говорится, что я был близнецом Джея. Не стоит упоминать, что часть «Деяний Фомы» были истинными, а часть — нет, но полное обсуждение моей жизни как Фомы заняло бы все наши встречи.