Но есть еще кое-что. Шампольон уточнял в письме из Фив, что рельеф с жертвоприношением фараона всем богам находится на стене, отделяющей зал 1 от зала 2 (p. 327). Этим опровергается мнение Гуссенса, который препровождает этот рельеф в зал с триклиниями (зал 3). С другой стороны, если тот же Шампольон помещает над косяком двери в зал 2 рельеф, по всей видимости, изображающий фараона подносящего минералы (это подтверждает и описание Гуссенса, который, правда, устанавливает этот рельеф в зале 1), возникает вопрос, где же все-таки находилась библиотека — ведь, согласно Диодору, она располагалась
Хелк смело переводит συνεχεῖς δὲ ταύτῃ как «в этом пространстве, предназначенном для библиотеки» (располагались рельефы) (p. 74). Этот перевод, хотя и неверный, не был новым: как Жоллуа и Девильер (p. 276), так и Дершен (p. 168) понимали данное место сходным образом. Вессецкий не следует этому дерзновенному переводу и дает нам понять, что слово συνεχής означает «поблизости», а не «внутри»; соответственно, рельефы должны находиться
Этот тезис впоследствии был отставлен, и современный исследователь Рамессеума, Райнер Штадельманн (в статье «Рамессеум» «Lexicon der Aegyptologie», V, 1983, pp. 94 и 98), возвращается к зальчикам, указанным Шампольоном, — предполагая, однако, что библиотека располагалась в гипостиле №1, — не скрывая между тем тот факт, что скорее всего они не имели с библиотекой ничего общего, а были обычными «помещениями для священной ладьи». От библиотеки не осталось следа, Утверждали чуть раньше (1974) Жан-Клод Гойон и Хасан Эль-Ашири в VI томе первой «достоверной публикации» о Рамессеуме (Каир, 1974, pp. I-III). Убранство зала R — его Шампольон назвал «la salle des livres» (зал книг) — целиком посвященное жертвоприношениям разным божествам, указывает на его подлинное назначение: его следовало бы определить, исходя из явной религиозной символики, Как «la salle des litanies» (зал молитв).
Таким образом, дискуссия вернулась к исходной точке, но уже без той веры, какая одушевляла Шампольона, когда он уверенно и окончательно определил местоположение библиотеки благодаря рельефам над косяками дверей. Странно, что не прозвучал должным образом тот факт, что не осталось и следа от надписи «Место, где излечивается душа» над косяком той двери, которая — запечатлев образы Тота и Сешат — должна была бы вести в «библиотеку». Находились и такие, кто, как Хелк, несмотря на отсутствие таковой надписи на сохранившихся руинах, начали задаваться вопросом, какое египетское слово соответствует греческой формуле, приведенной Диодором.
Короче говоря, как много лет назад написал Фриц Милкау в «Handbuch der Bibliothekswissenschaft» (III, 1, 1955, pp. 10-11), «библиотека Рамессеума не желает быть найденной». Милкау не ставил под сомнение существование «священной библиотеки», даже выдвигал гипотезу, будто то была «храмовая библиотека», и возможно, что во многих других храмах существовали такие же. Тем не менее он скрупулезно перечислял предыдущие неудачные исследования и называл маленькую библиотеку (о ней мы сейчас расскажем) при храме Гора в Эдфу «единственной египетской библиотекой, в существовании которой нельзя усомниться».