Читаем Исчезнувшая стихия полностью

     - Это все, что я знаю, - он удобнее устроился в кресле. - Позволите теперь мне кое-что спросить? - я кивнул. - Почему лично принимаете участие в расследовании? Почему бы просто не доверить дело вашим дознавателям и Диане?

   - Погибло много демонов, много моих подданных, погибло на землях, за которые я несу ответственность, практически у меня под носом. Я зол и взбешен и хочу лично сломать шею виновному.

     - Какая вам разница? Они всего лишь крестьяне, - вполне искренне удивился кочевник.

     - То есть вам будет все равно, если три десятка ваших фей умрет непонятно от чего? - я вздернул бровь.

     - Не совсем, но придавать такое значение... Впрочем, здесь, наверное, сказывается разница в культурах. Мне вбивали в голову другие понятия. Но вы меня успокоили, - Лорд открыто улыбнулся.

     - Успокоил?

     - Да. Признаюсь, я поначалу подозревал, что причина вашей заинтересованности лежит немного в другой плоскости.

     - В какой же? - гадал я, чувствуя, волны облегчения, исходящие от Данте.

     - Могу я быть откровенным? - кивок. - Охотница.

     - Охотница?

     - Знаете, я люблю красивые необычные вещи, люблю удивляться, люблю все новое. А Диана... она... как шкатулка с драгоценностями или коробка с цветными стеклами. Можно рассматривать всю жизнь и каждый раз что-то находить для себя, - я слушал его замерев, застыв, как изваяние, и понимал, что он упырски прав. Он меньше чем за день смог увидеть то, что до меня дошло только сейчас. - Признаться, я поначалу думал, что между вами что-то происходит, но теперь убедившись, что это не так, могу выдохнуть с облегчением, - я мысленно рыкнул. Этот выдох будет твоим последним урод, если я хотя бы услышу, что ты просто стоял рядом с охотницей! Видимо, у меня не получилось до конца скрыть свои эмоции за отстраненной улыбкой, потому как кочевник весь подобрался. - Или...

     - Давайте будем честны до конца, - вскинул я руки, - разве цель вашего визита не Кэссиди?

     - Кэссиди, но я вполне могу получить и жену и любовницу. Я особо не обольщаюсь на счет юной графини. Из нее безусловно получится хорошая мать и неплохая королева, но вот для всего остального... Нет в ней огня, - он выдавил огорченный вдох. - Другое дело Диана, с такой будет приятно повоевать, - он улыбнулся, а у меня зачесались кулаки от нестерпимого желания съездить по этой лыбящейся роже.

     - И снова мне кажется, что вы излишне самонадеянны. С чего вы взяли, что справитесь с охотницей?

     - Ваше Высочество, вы тоже разводите лошадей, вы должны знать, что на каждую сноровистую кобылу найдется своя упряжь и свой наездник, - вот мне интересно, Обсидиана бы сразу его прибила или заставила перед смертью помучаться? Пытаясь оставаться серьезным, я кивнул.

     - Может быть вы и правы. Но зная охотницу, могу сказать, что вторая роль ей вряд ли придется по душе.

     - А кто сказал, что она будет в курсе того, что у нее вторая роль? И потом, чем больше я смотрю на юную графиню, тем больше понимаю, что королева из нее выйдет несомненно безупречная, но только не для меня, - он картинно развел руками. - Так что, скорее всего, мой визит так и останется лишь данью вежливости Илии.

     - Вот так просто? - я не смог скрыть скепсис в голосе.- Насколько мне известно, Лорд, вы ищите себе не просто жену, вы ищите девушку с чистейшей голубой кровью, желательно представительницу королевской семьи, - его лицо на мгновение вытянулось, но он тут же вернул отстраненно заинтересованное выражение. Все-таки мои дознаватели недаром едят свой хлеб. - И вы так просто откажетесь от возможности, которая сама плывет к вам в руки?

     - Ваша осведомленность поражает. Не скрою, я заинтересован в сильных наследниках, но не настолько, чтобы не рассматривать и другие варианты.

     - Варианты?

     - Конечно. Я могу вступить в брак с кем-то из дочерей Северного клана, или взять в жены королеву Южных островов, а могу вообще еще лет двадцать не думать о женитьбе.

     - Илия считает, что брак с Кэссиди уже решенный вопрос.

     - Пусть, - пожал он плечами, - зачем же заранее ее разочаровывать? Я ведь еще ничего не решил. Но, как и любому мужчине, мне нужна отдушина, - я закашлялся, безуспешно пытаясь скрыть смех. Данте удивленно взирал на меня.

     - И место этой самой "отдушины" займет Диана?

     - Да, - ох, как меня подмывало ответить ему в рифму, а потом наблюдать за вытянувшимся лицом, но я напомнил себе, что годы мой безответственной юности, уже прошли.

     - Боюсь, у вас ничего не выйдет Лорд.

     - Почему? - я видел, чувствовал, что этот вопрос он задал лишь из вежливости.

     - Я знаю несколько причин. Вы превосходно описали внешние качества охотницы, а вот про мозги, к сожалению, забыли - это раз, - кочевник сощурился. - Во-вторых, за годы проведенные в Физалии, у этой девочки выработался стойкий иммунитет ко всем уловкам фей, и "объездить" ее у вас не выйдет, скорее уж наоборот, - он заскрежетал зубами. - И в-третьих, вы были абсолютно правы. Она мне не безразлична. Я не знаю, что думает сама охотница по этому поводу, но будьте уверены, в самом ближайшем времени я собираюсь это выяснить. И вам со мной не тягаться, - Данте сжал руки в кулаки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме