– Как ты думаешь, Лон, зачем я заставил этих ребят надрываться и тащить меня сюда? – сказал Райм и взглянул на камин. – По-моему, я нашел преступника. – На каминной полке стояли инкрустированная шкатулка и свеча. – Эрих Уэйр, верно? Его прах?
– Верно, – тихо ответил Лоуссер. – Он захотел перед смертью выбраться из ожоговой палаты в Огайо и вернуться домой в Вегас. Я его вытащил и отвез домой. Он прожил еще несколько недель. Я заплатил ночному дежурному в крематории, чтобы тот сжег тело.
– А что с отпечатками? – спросил Райм. – Вы сняли их после его смерти, чтобы сфабриковать фальшивую карту, так?
Утвердительный кивок.
– Значит, вы несколько лет готовились к этому?
– Да! – воскликнул Лоуссер. – Его смерть – словно ожог, который болит, не переставая.
– И все это – только в отместку? За хозяина? – спросил Белл.
– За хозяина? Он был мне больше чем хозяин, – бросил Лоуссер. – Вы не понимаете. Я все время про него думаю. Я, бывало, из-за него волком выл, зато как он меня понимал. Он любил меня. Сделал из меня иллюзиониста. – Он помрачнел. – А потом я его лишился. Из-за Кадески.
Он смотрел на коробку с выражением такой необычной любви, что по шее Райма поползли мурашки и канули в бесчувственном теле.
А потом Лоуссер взглянул на Райма и сказал:
– Что ж. Может, вы меня и поймали. Но мы с Уэйром все равно победили. Цирка нет, нет и Кадески.
– Ну, конечно, цирк “Фантастик”, пожар, – задумчиво покачал головой Райм. – Попробуйте вернуться часа на два назад. Вы в Центральном парке, видите огонь, слышите крики. Решаете, что пора скрыться, – скоро мы начнем вас искать. С вами сталкивается молодая женщина, азиатка в спортивном костюме. Потом вы расходитесь. Проверьте ремешок от часов.
На ремешке оказался крохотный черный диск, Закс его отлепила со словами:
– Датчик системы спутниковой навигации. По нему мы проследили вас до самого дома.
– Но кто… понял, это та девушка, иллюзионистка! Кара!
– Мы заметили вас еще в парке, – сказал Райм, – но боялись вас спугнуть. Тогда я попросил Кару немножечко перевоплотиться. Столкнувшись с вами, она прилепила датчик к ремешку.
– То есть вы знали еще до пожара!
– Вы про “скорую помощь”? – небрежно проговорил Райм. – Так саперная команда ее обнаружила и за одну минуту обезвредила. Мы знали, что вы захотите посмотреть на пожар. Полицейские вас увидели, а Кара снабдила чипом. И – все.
– Но пожар… я же видел!
– Вы видели дым от дымовых шашек, мы их подняли на верх шатра. Пламя? Из газовой горелки у служебного входа. Потом запалили еще две горелки на арене и спроецировали тени на стены шатра.
– Я слышал крики, – прошептал Лоуссер.
– Это Кара придумала. Попросила Кадески сказать зрителям, что он делает перерыв, чтобы киношники сняли сцену пожара в цирке. По его сигналу все дружно завопили. Всем очень понравилось.
– Не может быть, – прошептал Фокусник. – Так это…
– Иллюзия, – закончил Райм. – Одна сплошная иллюзия.
– Проверю-ка квартиру, – произнесла Закс, хмуро кивнув на стены.
– Ну, конечно же, Закс. Как я мог забыть!
Убийцу в многочисленных наручниках и путах, прикованного с двух сторон к полицейским, вывели из комнаты.
Зазвонил телефон Селлитто.
– Она здесь. – Взгляд на Закс. – Дать ей трубку? – Он выслушал с озабоченным видом, сказал: – Хорошо, передам, – и закончил разговор.
– Звонил Марло, – сообщил он Закс.
Начальник патрульной службы. Что ему нужно?
– Ждет тебя завтра у себя в девять утра, – продолжал Селлитто. – В связи с продвижением по службе. – Он нахмурился. – Попросил сообщить тебе о результате испытаний, но я забыл, что именно. – Детектив щелкнул пальцами: – Ага, вспомнил. Он сказал, что у тебя третья по величине сумма баллов за всю историю Управления. – Он посмотрел на Райма: – Ты, конечно, понимаешь, чем это нам грозит? Теперь она совсем зазнается.
14
В понедельник утром Амелия Закс стояла чуть ли не по стойке “смирно” перед капитаном Марло в его кабинете.
Марло поднял глаза от папки с бумагами и посмотрел на ее безупречно отутюженную темно-синюю форму.
– Садитесь… Итак, вы дочь Германа Закса.
– Так точно.
– Я его провожал. Хорошие были похороны.
Если можно так сказать о похоронах.
Выпрямившись в кресле и глядя ей в глаза, Марло произнес:
– Ладно, сразу перейду к делу. У вас большие неприятности.
Ее словно ударили.
– Прошу прощения, сэр?
– Место преступления в субботу на берегу Гарлема. Автомобиль упал в реку. Вы там были за главную?
– Так точно.
– Вы арестовали человека.
– Строго говоря, не арестовала, а задержала. Этот парень топтался на огороженном участке.
– Все дело в том, что его довольно долго продержали под стражей.
– Разумеется. Велось расследование.
– Так вот, этот “парень” оказался конгрессменом Виктором Рамосом. – Капитан раскрыл “Нью-Йорк дейли ньюс”. – Поглядим. Ага, вот оно. – На центральном развороте красовался снимок мужчины в наручниках. – Он утверждает, что искал, нет ли там пострадавших.
– Пострадавших? – переспросила она со смехом. – Лачуга скваттеров просто-напросто развалилась, когда машина преступника рухнула в реку. ОЧС вывел людей, я ее опечатала. Если в ней что и оставалось, так только вши.