В зал вошёл эмиссар короля. Его бинты исчезли. Пустую глазницу прикрывала простая чёрная повязка. Щека до сих пор была зашита, и стежки прочерчивали яркую красную линию, тянувшуюся от повязки до уголка рта, кривя губы лорда. Искалеченная рука была затянута в перчатку.
К моему великому изумлению, следом вошёл Исаак, продавец книг. Его тонкие седые волосы развевались при ходьбе. В руке Исаак держал пергаментный свиток. Он коротко глянул на меня своими мутными глазами и занял место рядом с лордом Эшкомбом.
Сэр Эдвард кивнул.
– Ричард. И… Исаак, не так ли? Добро пожаловать. Что мы можем для вас сделать?
– Для меня – ничего, – сказал лорд Эшкомб. Слова, слетавшие с его изуродованных губ, звучали ещё резче, чем прежде. – Я представляю здесь Его Величество Карла Второго, милостью Божьей короля Англии, Шотландии, Франции и Ирландии, защитника веры.
Когда Эшкомб вошёл, в зале стало тихо. Теперь же я не слышал даже звуков дыхания.
– Ясно, – сказал сэр Эдвард. – Чем мы можем служить Его Величеству?
– Король желает объявить, что Кристофер Роу, ученик гильдии аптекарей, является истинным другом короны. Кроме того, Его Величество понимает, что действия Освина Колтерста не были санкционированы гильдией. Король знает, что вы были верны и поддерживали его в борьбе с пуританскими предателями – с того дня, как он вернулся из Франции.
Сэр Эдвард с достоинством кивнул.
– Мы благодарны Его Величеству за доверие.
– Король также надеется, что новый учитель Кристофера будет столь же добр, как и прежний. И станет мудро распоряжаться имуществом юного Роу – так же как это делал благородный Бенедикт Блэкторн.
Валентин моргнул.
– Имущество?
Исаак поднял свиток, который держал в руке.
– Вы позволите, сэр Эдвард? – Он шагнул вперёд и передал пергамент магистру гильдии. – В последние несколько месяцев Бенедикт тревожился о своей безопасности. Я знаю, что он написал новое завещание в гильдии аптекарей. Также он оставил у меня копию. – Исаак улыбнулся. – Просто на всякий случай.
Сэр Эдвард прочитал завещание вслух:
– Я, Бенедикт Блэкторн, настоящим оставляю всё мирское имущество моему ученику, Кристоферу Роу. Опекуном назначается Хью Коггсхолл, и он останется им до того дня, когда Кристофер станет полноправным гражданином.
У меня отвисла челюсть.
Валентин тоже не мог в это поверить.
– Позвольте мне взглянуть! – Он выхватил свиток из рук сэра Эдварда и пробежал его глазами. – Откуда нам знать, что завещание имеет законную силу?
– Оно заверено свидетелями. – Исаак указал на подписи внизу страницы.
– Хью Коггсхолл и Генри Мортимер! Они оба мертвы!
– Его Величество подтвердит волю завещателя, – сказал лорд Эшкомб. – Если будет необходимо.
Сэр Эдвард поёрзал в своём кресле.
– Я уверен, что документ действителен. Тем не менее налицо проблема. Как отметил Валентин, Хью мёртв. Его вдова, которая по закону становится новым опекуном, не член гильдии и не может управлять аптекой. А Кристофер… – тут он сделал паузу, – пока что всего лишь ученик.
Моё сердце бешено стучало.
– Его Величество учёл это, – сказал лорд Эшкомб. – Он предлагает назначить опекуном нового учителя Кристофера. Опекун будет распоряжаться аптекой и сохранит в неприкосновенности имущество Кристофера – до тех пор пока он не достигнет совершеннолетия. Король готов выплатить новому учителю щедрое вознаграждение и покрыть его расходы на ученика.
– И кто же будет этим учителем? – спросил сэр Эдвард.
Лорд Эшкомб пожал плечами.
– Вам решать. Его Величество никогда не вмешивается в дела гильдии.
Я не думал, что Валентин может покраснеть ещё сильнее. Сэр Эдвард криво ухмыльнулся.
– Да, – сказал он. – Разумеется. Не вмешивается.
Я откинул голову назад, закрыл глаза и подставил лицо тёплым солнечным лучам.
– Кристофер!
Том, сияя, промчался мимо здания гильдии аптекарей. Он обогнул стадо свиней, запрудивших улицу, и заключил меня в медвежьи объятия.
– Ох! – только и сказал я. Том разжал руки. – Как ты узнал, что я здесь?
– Исаак велел мне бежать сюда, – объяснил Том. – Что случилось?
Я рассказал ему. Том не сразу поверил. Как и я.
– Твоя собственная аптека?
– Ну, пока не моя. Я ведь только ученик. И не станет моей ещё много лет.
– У тебя будет новый учитель? Кто?
– Не знаю.
Чем больше я думал об этом, тем сильнее нервничал. Я задавался вопросом, не окажется ли моим учителем кто-нибудь вроде Валентина или – ещё того хуже – покойного Стабба. Тогда дела мои станут плохи.
– Так-так… – Из дверей гильдии вышел Исаак. Лорд Эшкомб поддерживал его под руку. – Два ходячих несчастья.
Эмиссар короля сунул руку за пояс и вытащил серебристую вещицу.
– Полагаю, это принадлежит тебе, – сказал он. – Теперь уже официально.
Эшкомб протянул мне кубик-головоломку. Я прижал его к груди.
– Спасибо. Спасибо вам обоим. – Я посмотрел на лорда Эшкомба. – Я так благодарен вам за то, что вы сделали.
Он хмыкнул.
– Не спеши благодарить. Из-за всего этого в гильдии у тебя отнюдь не прибавилось доброжелателей.
– Но… Его Величество сказал…