- Да так просто. Предчувствие, и все. Не могу этого объяснить.
- Женщины никогда ничего не знают. У меня все, мисс Баннистер. Вам надо тоже пройти в зал.
- Вижу, - сухо произнесла она, - что вы отправляете меня в ту же корзину, что и учениц.
- Не в этом дело, - смягчился я. - Допросы могут занять много времени, и я полагаю, что в вашем присутствии эти мисс будут вести себя сдержанней.
- Верная мысль. Покидаю вас, лейтенант.
Мисс Баннистер вышла. Ее кресло манило меня к себе, я сел в него и закурил. Через несколько минут в дверь постучали и вошел След.
- У маленькой брюнетки - ничего, - доложил он, - но посмотрите, что я обнаружил у Жоан Крег.
Он положил на стол нечто вроде музейного экспоната: кольт с ручкой из слоновой кости, у которого нужно было сначала оттянуть собачку, прежде чем нажать на спуск. Судя по всему, кольт выпустили лет сто назад. Во всяком случае, я не пришел от него в восторг.
- У ее отца ранчо в Неваде, - пояснил я. - Этот утиль, по всей вероятности, семейная реликвия, и девушке дали его на счастье.
- Значит, ее папаша довольно странный тип, - усмехнулся инспектор След. - Ведь кольт заряжен!
- Вы не в своем уме!
Я взял револьвер, поднял собачку и обнаружил, что это я не в своем уме. Держа палец на собачке, я с большими предосторожностями разрядил эту вещь и поспешил полость ее на пол, убедившись, что дуло не направлено ни на меня, ни на инспектора.
- Что вы на это скажете, лейтенант?
- Что это ископаемое ни на что не годится. А вы что думаете по этому поводу?
- У меня простенькая идея. Девочка знала, что ей угрожают, и к тому же она родилась на ранчо и умеет обращаться с петардами. Вероятно, с детства привыкла иметь такие игрушки. Итак, девица привезла ее с собой.
Это пойдет, а?
- След, вы слишком много сидите у телевизора. Когда Полник соберет всех в большом зале, займитесь осмотром остальных комнат. Сможете запомнить три или четыре имени?
- Безусловно! - обрадовался он. - Смит, Робинсон, Джон и Браун. Ну как, лейтенант?
- Попробуйте запомнить: Баннистер, Партингтон, Дикс и Пирс.
- Баннистер? Но ведь это же директриса!
- От вас ничего нельзя скрыть. Идите к Полнику. - Я посмотрел на часы. - Передайте ему, что у него в запасе ровно две минуты.
Инспектор вздохнул и направился к двери.
- Знаете, лейтенант, - повернулся След у самого порога, - и у вас все же бывают дни, когда вы здорово приспосабливаетесь.
- Я должен отбиваться от расшумевшихся судебного врача, комиссара и от двух спокойных трупов. Даже трех, считая Мефисто, самого удивительного мертвеца из всех, кого я видел.
След взялся за ручку двери, открыл ее, слушая мое последнее напутствие.
- Кстати, прибавьте к тем именам и мисс Томплинсон.
- Хорошо, лейтенант.
Дверь с грохотом закрылась. Я прикурил очередную сигарету от окурка предыдущей и подумал, что был очень глуп, отказавшись от стаканчика, который мне предлагала мисс Баннистер.
Полник появился через пять минут после того, как я предупредил его, что у него в запасе две минуты. Я решил перестать играть роль шерифа.
- Всех согнали в кучу?
- Да, лейтенант, все на месте.
- Ладно, все ясно. Садитесь. - Я указал ему на кресло.
Сержант сел и вопросительно уставился на меня:
- А что дальше, лейтенант?
- Буду допрашивать их здесь по одному. Нашли помощника Великого Мефисто?
- Да. Забавный паренек, и не болтлив.
- Может, он боится заговорить? Опасается, что и ему придется лечь под гильотину Мефисто? Зачем ему разговаривать, чтобы потом тебе перерезали глотку?
- Да, лейтенант. То есть, хотел сказать, нет, лейтенант.
Он стал очень вежлив, этот Полник.
- Прежде всего мне хочется встретиться с мистером Пирсом. Пришли его сюда, а пока я с ним буду разговаривать, повидай мисс Баннистер, которая передаст тебе список учениц и преподавателей. Если она ничего не даст, мы начнем прямо с кухарки.
- Хорошо, лейтенант.
Он вышел весьма воодушевленный моими указаниями.
Вскоре Полника сменил профессор искусства мистер Пирс. Высокий, крепкий и красивый парень, ему бы играть роли первых любовников. На нем был прекрасный серый костюм, белая рубашка и серый галстук. Волосы были ни длинными, ни короткими, не было ни бороды, ни усов.
- Здесь все наоборот, - усмехнулся я. - Вы должны были быть мистером Диксом, преподавателем языков, а мистер Дикс должен был преподавать искусство народов мира.
Он засмеялся, обнажив прекрасные белые зубы:
- Вы не в курсе дела, лейтенант. Теперь все артистические натуры одеваются в обычные костюмы, не подчеркивая своей принадлежности к искусству. Нечесаная борода, верблюжья шерсть и джинсы - это для продавцов магазинов, которые в дни отдыха желают сойти за кого-нибудь.
- Очень тонкое и верное замечание. Большую часть свободного времени я провожу в джинсах.
Пирс принужденно засмеялся.
- Вы знаете, что сегодня вечером была убита Жоан Крег, - вздохнул я. Но может быть, вы не в курсе, что немногим позже наступила очередь Ненси Риттер?
Его лицо омрачилось.
- Нет, - прошептал он, - этого я не знал.
- Вы знакомы с этими девушками?