Читаем Исчезнувший принц полностью

--Почему ей вздумалось жить так высоко? - озадачился Рэт.

Они сидели на густом мху у края тропинки и не без сожаления смотрели вслед удаляющейся тележке с мулом.

--Посмотрим, однако, еще раз на портрет старушки, к которой мы направляемся. По портрету ей можно дать лет сто.

Марко вытащил запрятанный портрет. Казалось совершенно невероятным, чтобы существо такое старое, как изображенная на нем женщина, могло добраться до такого места и найти в себе силы снова спуститься с гор, чтобы помочь страждущим.

Ее старое лицо избороздили тысячи морщин, но профиль все еще был поразительно прекрасен. В свое время она, наверно, была на удивление красивой. У нее были глаза орла... молодого орла.

- Как могла она забраться сюда? -воскликнул Рэт.

- Пославшие нас знают то, что нам неизвестно,- ответил Марко.

- Хочешь посидеть здесь и отдохнуть? А я пойду дальше.

- Нет,- возразил упрямо Рэт,- не для того тренировал я себя, чтобы отстать от тебя. Но мы скоро подойдем к неприступным скалам. На них я не смогу вскарабкаться, и мне придется остаться.

Он произнес последние слова с глубокой горечью.

Но они не дошли до утесов, что им казалось неизбежным. Внезапно за поворотом дороги перед ними открылась ослепительно прекрасная картина: меж зеленых бархатных склонов, заросших густыми лесами, притулилась неизвестно откуда взявшаяся деревушка. На сочных пастбищах паслись коровы. Она точно свалилась с огромных голых утесов, вздымающихся к небу, зацепилась по пути за скалы и застряла здесь на вечные времена.

Домики стояли, тесно сгрудившись и прислонившись к скалам. И горные вершины, четко обрисовывающиеся на фоне синего неба, смотрели вниз недоуменно на это древнее, с крутыми крышами и висячими балконами, разрушающееся скопище человеческих гнезд, удаленных на огромное расстояние от остального мира. Марко и Рэт остановились и смотрели на деревню, словно очарованные.

- Как она сюда попала? - воскликнул Рэт.

Марко покачал головой. Он не мог объяснить этого чуда.

На крутой тропинке показался старый крестьянин, гнавший перед собой корову. Он с тупым любопытством уставился на Рэт и его костыли. Когда Марко подошел и заговорил с ним по-немецки, тот, по-видимому, ничего не понял и только покачал головой, а затем произнес что-то на незнакомом Марко наречии.

- Похоже, нам придется объясняться с ним знаками,- заметил Рэт.- На каком языке говорит она?

- Она, наверно, поймет сигнал по-немецки, иначе нас сюда не прислали бы,-ответил Марко.- Идем!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей