Лично я считаю, что от Хадлстона теперь будет мало толку. А за себя ручаться не могу. Если вы думаете, что от нас откупились, вам придется признать, что прикрытие мы взяли очень странное.
Как я уже говорил, если ваш клиент по-прежнему хочет найти Кирби Уинтера, вы должны будете послать кого-нибудь другого. Я попытался рассмотреть все происшедшее не предвзято. Проще всего было бы сказать, что это гипноз. Но, Фред, я думаю, что это обычная старомодная магия, о которой мы читали в детстве. А почему нет? В самом деле?
А этот дядя Уинтера, этот Омар Креппс. Он ведь считался очень загадочным человеком? Нечто вроде волшебника? Может быть, перед смертью он научил Уинтера заклинаниям?
И посмотрите на Сан-Паулу. Уинтер и его девица выиграли в каждом из шести самых больших казино примерно по семьдесят тысяч. Если это не магия, Фред, то что же это? Какое-то изобретение, которое они так используют?
Надеюсь, деньги уже высланы, потому что если нет, нам придется сидеть очень долго. Когда мы выйдем, я подыщу себе другую работу... Я как-то потерял уверенность в себе.
Очень искренне ваш. Сэм Джиотти.
Постепенно, ценою большого напряжения, Кирби вновь сбрел способность видеть окружающее «в фокусе». Женщина, сидевшая через стол от него, казалась просто силуэтом на фойе окна — окна величиной с теннисный корт, — а дальше был океан, розоватый в закатном или рассветном солнце, Голые загорелые плечи под светлыми волосами излучали теплое персиковое сияние.
Атлантика, подумал он. И время тут же встало на свое место. Если он во Флориде, солнце ему сейчас видно рассветное.
Вы Шарла, — осторожно проговорил он.
Конечно, милый Кирби, — отозвалась она, и голос ее звучал на грани смеха, — я твой новый добрый друг Шарла.
Мужчина сидел слева от Кирби, плотный лощеный мужчина, в прекрасно сшитой одежде, изящно подстриженный, с маникюром.
Болтушка Шарла, — усмехнулся он.
Я разве болтушка, Джозеф?
Ну слушать ты тоже умеешь.
Кирби наводил порядок в голове. Шарла, Джозеф, атлантический океан, рассвет. Возможно, сейчас утро субботы. Погребальная служба была в пятницу в одиннадцать. Совещание с адвокатами — в два часа пополудни. А пить он начал в три.
Он осторожно повернул голову и оглядел пустой бар. Бармен в белой куртке стоял под призматическими лампами, уже побледневший от солнечного света, сложив руки на груди и свесив голову.
— Разве такие места открыты на всю ночь? — поинтересовался Кирби.
— Нет, конечно, — ответил Джозеф, — но здесь реагируют на небольшие денежные подарки. Как символ дружбы и расположения. В час официального закрытия, Кирби, вы еще много чего хотели сказать.
Вдруг у него появилось ужасное подозрение.— А вы... вы не журналисты какие-нибудь или кто-то в этом роде?
Оба расхохотались.
— О нет, мой милый, — успокоила его Шарла. Ему стало стыдно.
— Дядя Омар... он всегда страшился огласки. Нам приходилось быть очень осторожными. Он платил фирме в Нью- Йорке тридцать тысяч долларов в год, чтобы его имя не появлялось в газетах. Но люди постоянно совали свои дурацкие носы. Подхватывали какой-нибудь крошечный слушок об Омаре Креппсе и раздували огромную историю, а Дядя Омар ужасно злился.
Шарла накрыла его руку своею, легонько сжала.
Но, милый Кирби, теперь это не имеет значения, верно ведь?
Да, пожалуй.
Мой брат и я не журналисты, разумеется, но ты бы мог поговорить с журналистами. Пусть мир узнает, как мерзко он с тобою поступил, как отплатил за твои годы бескорыстной преданности.
Это прозвучало так, что Кирби чуть не расплакался. Но честность не дала ему промолчать.
Ну не такой уж бескорыстной. Когда у дяди пятьдесят миллионов, о них просто невозможно не думать.
Но вы рассказали нам, как уходили от него много раз, — заметил Джозеф.
Но я всегда возвращался, — вздохнул Кирби. «Он говорил мне, что я ему необходим. Для чего? У меня и жизни-то своей не было. Сумасшедшие поручения во всех концах света. Одиннадцать лет я так жил, сразу после колледжа поступил к нему на службу».
Мы тебе сочувствуем милый, — с надрывом проговорила Шарла. — Столько лет преданности.
А потом, — мрачно добавил Джозеф, — ни цента.
От яркого рассветного солнца Кирби стало больно глазам. Он зевнул, опуская веки. А когда открыл глаза, Щарла и Джозеф уже стояли. Джозеф подошел к бармену. Шарла тронула Кирби за плечо.
— Идем, милый. Ты очень устал.
Он пошел за ней, ни о чем не спрашивая, в стеклянные двери и по большому незнакомому фойе. Когда они были в десятке футов от лифта, он остановился. Она вопросительно посмотрела на него. Ее лицо было таким идеальным, глаза огромные, серовато-зеленые, чуть приоткрытые губы влажно поблескивали, медовая кожа оттеняла светлые волосы... что он на мгновение забыл, что хотел сказать.
- Дорогой? — мягко проговорила она.
- Я здесь живу, что ли?
- Джозеф подумал, что так будет лучше всего.
- Где он?
- Мы с ним попрощались, милый.
- Да?
- Идем, дорогой.