Читаем Искатель Искомого полностью

– Итак, сверхмагия – это магия с верхом, то есть магия в полном объеме, – продолжал профессор, давая пищу нашему убогому мышлению. – Так, Король Ругн, некогда правивший человеческим поголовьем Ксанта, использовал в своих целях всю имеющуюся в природе одушевленную магию. Другой Король, Эбнез, проделал нечто подобное с магией неодушевленной. Итак, чем больше мы используем магических составных, тем ближе мы к сверхмагии, – продолжал профессор.

Я был захвачен лекцией; о таких знаниях я и мечтать не мог!

Несколькими часами позже, весь под впечатлением услышанного, я обнаружил, что нахожусь в своей комнате вместе с Метрией и Бьюрегардом.

– Какой зверь! – воскликнул Бьюрегард.

– Какая скука! – добавила Метрия.

– Какой ум! – заключил я.

На меня уставились.

– Теперь понятно, почему ты понравился Гроссклоту, – сказал Бьюрегард.

– Я чувствую, что работать мне так сегодня и не дадут, – плюхаясь в кресло, сказала Метрия.

– А какая у тебя работа? – наивно поинтересовался Бьюрегард.

Она выпрямила ноги так, чтобы из-под короткой юбки выглянули штанишки.

– Отвлекать это зубило от занятий.

Я полагал, что наш уговор с Метрией известен всем демонам, но Бьюрегард, оказывается, ничего, об этом не знал. У него даже линзы очков выпучились от изумления. Насколько все-таки они разные, эти демоны!

– Что?

– Стамеску, шлямбур, дрель...

– Зубрилу? – спросил он, ухватывая наконец суть дела.

– Называй как хочешь. Я поспорила, что степени он не получит.

Линзы в очках Бьюрегарда распрямились.

– Ну тогда, э... можно, я выйду?.. – пробормотал он.

– Туалет там, – сказала она, и в стене опять возникла дверь.

– Нет, я имел в виду... То есть не имел... – Споткнувшись на пороге, он выбрался из комнаты. Стены грянули свое обычное «Хо-хо-хо!», но опять-таки не в мой адрес.

– Ты нехорошо поступила, Метрия, – заметил я осуждающе.

– Это почему же? – Она попробовала обнять меня ногами. Трусики ее при этом стали почему-то из розовых голубыми.

– Да потому, что ты должна ставить в дурацкое положение меня, а не его... А я слишком увлечен сверхмагией, чтобы обращать внимание на твое нижнее белье!

Стало очень тихо, и видно было, что Метрия уже готова взорваться. С дымом и грохотом.

– Хо-хо-хо! – немедленно отозвались стены.

Когда, утомленный и взволнованный, я вернулся с вечерних занятий, на кровати, укрывшись простыней, лежала... Роза Ругна. Я оцепенел, пораженный.

– К-каким образом?..

– О, любовь моя, я не могла больше ждать, – нежно выдохнула она. – Я должна была встретиться с тобой.

Я двинулся к постели, еще не веря такому счастью.

– Но как же ты добралась сюда, Роза?

Она ответила страстным поцелуем.

– В одном из томов я отыскала магическую интригу.

– Что?

– Козни, происки, подкоп...

– Заговор?

– Называй как хочешь. Обними меня крепче, любовь моя. Зови скорее аиста, милый.

– Извини, Метрия. Завтра трудный день, много лекций.

Она вновь поцеловала меня.

– Ну, зови же! Я готова... – Тут она замолчала, уяснив, что я раскусил ее хитрость. – Яблонный плод! – выругалась она, принимая облик так и не вызванного с моей помощью аиста.

– Хо, хо и хо! – сдавленно прорыдала подушка, за что и была смята ударом крыла.

Я еле перевел дух. Надеюсь, что Метрия так и не поняла, насколько она была близка к победе.

***

Год пролетел, как день. Я успешно одолевал премудрости магии, ибо имел уже кое-какой опыт и был всерьез увлечен предметом. Метрия, осознав, насколько она недооценила мои возможности и переоценила свои, впала сначала в черную тоску, потом – в зеленую, потом – в черно-зеленую в горошек и оттуда уже больше не выпадала. Довольно много времени я проводил с Бьюрегардом; мы вместе готовили домашние задания. Он был довольно умен, хотя и молод по демоническим понятиям. Думаю, степень он получил вполне заслуженно.

Я же увяз по горло в своей диссертации «Затерянные Человеческие Замки с Магическими Свойствами». Материал у меня отчасти был уже поднакоплен – я ведь сам нашел затерянный Замок Ругна. Однако требовался хотя бы еще один пример, и я вспомнил о замке Мастера Зомби. Располагался он на расстоянии одного драконьего перелета от Ругна, но путь к нему вел весьма запутанный. В конце концов, я обнаружил этот замок и нашел, что это славное местечко, особенно после того как все зомби его покинули.

И тут меня осенило. Почему бы нам с Розой не поселиться там, когда мы поженимся! В Замке Ругна мне жить было нельзя, потому что в данный момент я не был ни Королем, ни даже королевским родственником. А Замок Ругна, насколько я понимал, был достаточно строг в этом отношении. Однако, женись я на Розе, он бы выпустил нас, и тогда Замок Зомби (крепкое еще строение!) явился бы для нас самым подходящим жильем.

Наконец зубодробительный курс был пройден. Я знал теперь о магии больше, чем кто-либо из ныне живущих людей, и хотел знать еще больше. Профессор Гроссклот был вполне удовлетворен.

– В иные века вы бы создали неплохую репутацию людям, – ворчливо заметил он.

Защита прошла успешно, хотя оппоненты (сущие демоны!) заставили меня изрядно попотеть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги