Гермиона посмотрела на него с надеждой, но каждое движение ножом было быстрым, обдуманным, совершенным. Она нахмурилась и раздавила растение чуть сильнее, чем было необходимо, и поймала проблеск улыбки на его губах.
========== Глава 7 ==========
Гермиона закрыла глаза, когда за спиной послышался стук копыт. Она почувствовала ветер на коже, и два кентавра пролетели по обе стороны от нее.
— Если ты ведешь себя… — Гермиона подпрыгнула, услышав голос позади. — так, словно они там, люди начнут думать, что ты что-то видишь.
Она оглянулась через плечо и увидела Малфоя, наблюдающего за исчезающими впереди кентаврами.
— Это лучше, чем убегать с их пути. Все еще нет доказательств, что они могут нас ранить. Я…
— Это маловероятно.
Когда он прошел мимо, она укоризненно на него посмотрела, а потом поспешила нагнать, чтобы не плестись позади.
— На прошлой неделе ты говорил…
— Я проверил теорию. Она себя не оправдала.
Она вскинула бровь, потому что если он всерьез думает, что она примет его слова на веру, то совсем ее не знает.
— Ты дотронулся до видения?
— Нет, Грейнджер. Я просто предположил и решил, что буду держаться этого предположения, — протянул он. — Даже не знаю, стоит ли твои глупые вопросы ставить в укор тебе или тем, с кем ты обычно якшаешься. Хотя, полагаю, это в любом случае на тебе отражается.
Ей пришлось прикусить язык, чтобы не разразиться тирадой о его собственных провалах в этом вопросе. Она не собиралась злить его, зная, что ей понадобится его участие во время вечерней встречи.
— А подробней?
Он буркнул что-то, когда поворачивал в соседний коридор, и ей пришлось ускориться, чтобы идти в шаге перед ним.
— Скорпионы. Один из них меня укусил, но никаких последствий не было.
— Ты почувствовал его на руке?
— Я только что сказал…
— Я имела в виду самого скорпиона.
Он замолчал. То ли от вопроса, то ли от приглушенного шума голосов в соседнем коридоре. Она не думала, что именно он испробует это на себе, но не могла придумать ни одной причины, зачем сейчас ему было врать.
— Да.
— Хм. Ты чувствовал, будто на самом деле его держишь, или просто почувствовал, как что-то. Он проткнул жалом кожу или…
Она замедлила шаги, когда поняла, что он не идет рядом, и повернулась к нему. Он стоял в нескольких шагах от нее, на лице не было эмоций. Она открыла рот, чтобы спросить, почему он остановился, но когда в соседнем коридоре раздался смех, он просто поднял бровь в качестве ответа.
Гермиона хмыкнула, поправила сумку и направилась в сторону библиотеки. Небольшая группа студентов слонялась вдоль стены и обсуждала битву снежками, которая разразилась на выходных. Она ждала, что в любой момент могла появиться Пинс и разогнать всех по своим гостиным. Гермиона только надеялась, что вместо этого они не разбредутся по библиотеке. Они были похожи на тех, кто бесцельно слоняется между стеллажами и хихикает.
Гермиона их обошла и почувствовала неловкость, когда, увидев ее, они перестали говорить. Войдя в библиотеку, она почувствовала тот знакомый комфорт, по которому скучала еще задолго до того, как война закончилась. Она не знала больше ни одного места в мире, которое бы отражало все, что она чувствует.
Она бросила сумку на стол, а потом пошла между полок, чтобы найти состав зелья из солнечного василька. Это нужно было сделать заранее, так что пришлось начать сегодня вечером. Задание не было сложным, и она чувствовала себя окрыленной тем, что сегодня могла подготовиться к предметам.
Джастин вошел в ряд между стеллажами, и Гермиона ему улыбнулась. Но улыбка исчезла с лица, когда она увидела его бледность и темные круги под глазами.
— Нашла? — спросил он, устало посмотрел на нее и потер лицо.
— Да, — ответила она и приложила палец к странице, чтобы не потерять место, которое читала. — Ты в порядке?
— Видел паворларуа сегодня на трех занятиях. Получил две отработки и дополнительное задание.
Гермиона поморщилась, а потом постаралась идти с ним в ногу, когда они пошли назад.
— Когда отработка?
— Одна в субботу, и еще одна после каникул.
— Ну, ко второму мы хотя бы разберемся с этими неприятностями.
Он расплылся в улыбке.
— И я о том же подумал.
Когда они подошли к столу, Джастин опустился на стул рядом с Малфоем. Брови того медленно поползли вверх, когда он посмотрел сначала на книгу заклинаний, а потом поднял глаза и на самого Джастина. Гермиона села на стул, наблюдая за тем, как Джастин провел руками по кудрям. Впервые, сидя рядом с Малфоем, он не вел себя так, словно испытывал физическую боль.
Она откашлялась и открыла книгу, лежащую перед ней. Подняла сумку на колени и запустила туда руку в поисках пергамента и чернил.
— Малфой проверил видения, — сказала Гермиона.
— Знаю. Он рассказал в субботу, — ответил Джастин и повернулся, обхватывая рукой спинку стула. Он изогнулся, послышался громкий хруст, и Гермиону передернуло.
— Было видно, как жало проткнуло ладонь, но он ничего не почувствовал.
Гермиона рассеянно кивнула и нахмурила брови, ее отвлекло плечо Малфоя. Краем глаза она увидела, как он повернул голову, чтобы понять, на что она так смотрит.