Читаем Искатели (ЛП) полностью

Гермиона удержалась, чтобы облегченно не вздохнуть, когда они дошли до верха лестницы. Джастин тяжело дышал. Она поморщилась, когда он ткнул ее в бедро, вынуждая схватиться за рукав Малфоя, чтобы тот замер.

— Здесь? — он прошептал это так тихо, что ее мозгу понадобилось время, чтобы понять смысл сказанного.

Гермиона опустила голову, облегчая спазм шеи, ладонями уперлась в согнутые ноги. Струйка пота стекла по виску, и она сделала глубокий вдох горячего воздуха. Вестибюль теперь казался больше, чем в первый раз, когда она вошла в него. Запретный лес представлялся чем-то на другом конце света.

***

Не меньше двух дюжин фестралов пробивалось сквозь деревья впереди них, чернильно-черная грива развевалась над скелетами в голубом сиянии луны. Первое, что заметила Гермиона, были их белые глаза, блестящие в темноте. Животные повернули головы, некоторые затрепетали крыльями, но ни один к ним не приблизился.

По коже Гермионы поползли мурашки, и она не могла определить, что стало их причиной: прикосновение Малфоя или то, что по ее позвоночнику пополз необъяснимый ужас. Малфой остановил ее, и она оглянулась. В темноте его кожа светилась бледно-голубым, он не отводил взгляда от созданий. Она не видела, чтобы он хоть раз моргнул.

— Подожди, пока они пройдут, — прошептал он.

— Пока кто пройдет? Я уже спрашивал вас обоих, на что конкретно вы смотрите…

— А потом сам же и ответил, — прошипел Малфой и убрал руку, когда убедился, что Гермиона не собирается идти. Она потерла кожу там, где он прикасался, раздраженная оставленным им теплом.

— Значит фестралы. Сложно было просто ответить? — Джастин сердито взглянул на Малфоя, а потом снова повернул голову к тому, что для него было всего лишь черными линиями деревьев и покрытой туманом землей. — Они разве не дурное предзнаменование?

— Заблуждение, — пробормотала Гермиона.

— Как нам понять, где видение, а где нет? Очевидно, они настоящие, учитывая, что я их не вижу, но… Думаю, принимая во внимание то, где мы находимся, нам стоит все считать настоящим.

— Если бы мы еще знали, где конкретно находимся, — чтобы звучать еще более раздраженным, Малфою не хватало всего лишь простонать.

Гермиона закатила глаза и плотнее закуталась в мантию.

— Говорилось, что цветы находятся на юго-западе леса.

— Не думаю, что хоть кто-нибудь заходил так далеко. —Джастин наклонил голову. — Или выжил, чтобы об этом рассказать.

— Нам следовало повернуть за тем перекрученным деревом, — снова Малфой.

— И мы бы наткнулись на огромное семейство голодных пауков, — огрызнулась Гермиона.

— Нам нужно было обойти поврежденные деревья, но понятно же, что это не могло откинуть нас далеко. Судя по заклинанию компа…

— Тем не менее, мы все же заблудились, — Малфой испытующе на нее посмотрел, но ее сердитый ответный взгляд утонул в темноте, когда облака закрыли луну.

— Который час?

— Как раз пора, — огрызнулась Гермиона и переступила через упавшее дерево, а потом бросила виноватый взгляд на Джастина. Он хмуро смотрел в сторону запада, поэтому не заметил.

— Кажется, ты говорила что-то о том, что достанешь карту? — спросил Джастин.

Гермиона взмахнула рукой.

— Я говорила про другое место. Не про лес.

— А, — под ногой Джастина хрустнула ветка, он тихо выругался и оглянулся. — Что за карта?

Гермиона замешкалась с ответом. Она была занята тем, что пыталась поправить Малфоя, когда тот повел на восток дальше, чем ей хотелось.

— Э-э-э… — Ну, ведь нет же ничего страшного, если они узнают! — Карта, которая в любое время показывает, где находятся люди в Хогвартсе.

— То есть у вас всегда была мантия и карта?

— Да, на протяжении нескольких лет.

— Как удобно, — протянул Малфой.

— Осторожно, Малфой. Кажется, я слышу в твоем голосе огорчение.

— От того, что Поттер был рожден с Феликс Фелицис вместо крови? Я не огор…

— Едва ли. У Гарри была жизнь, которой бы никто не позавидовал…

— И большинство не выбралось бы живыми и из половины ситуаций, в которые он попадал. А у Поттера все получалось. Ты…

— Да, это сговор. Мир против тебя и…

— Ну, в какой-то степени так, — сказал Джастин.

Гермиона что-то проворчала себе под нос, а Малфой издал какой-то низкий сердитый звук, напомнивший ей о животном.

Они попытались идти по диагонали в сторону юга, но были вынуждены отклоняться от курса каждый раз, как слышали, как что-то в темноте начинало подбираться к ним слишком близко.

Вой, вопли, стук копыт и ломающихся веток окружали их на разных расстояниях, и каждый из них оглядывался так же часто, как и смотрел перед собой.

Судя по заклинанию компаса, они сильно сбились, поэтому начала прокладывать свой путь через заросли и места с упавшими деревьями. Гермиона понятия не имела, сколько было времени, но, перелезая через поваленное дерево, она чувствовала напряжение в руках и ногах и понимала, что становилось слишком поздно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик