—… Мы не сможем дать отпор, — быстро покачала головой Гермиона. — Бесполезно это обсуждать, пока у нас не будет доказательств того или другого. Возможно, они нам даже не понадобятся. Сегодня будет готово зелье, мы встретимся завтра…
— Во сколько будет готово зелье?
— Одиннадцать. Если точнее в 22:43.
— Семнадцать минут, — пробормотал Малфой.
Гермиона сразу сообразила, о чем он говорит.
— Времени впритык.
— Неважно, — он выпрямился. — Принеси зелье к алькову возле вашей лестницы.
— Аль… почему не в подсобку с котлами? Так ты быстрее доберешься до комнаты.
— Потому что я хожу быстрее тебя, — увидев ее замешательство, он продолжил. — Ты выйдешь из комнаты в 22.43, я уже в этот момент буду в алькове. Так, я быстрее доберусь до своей комнаты, чем ты до коморки после того, как зелье будет готово.
Гермиона закатила глаза.
— Это потому что у тебя невероятно длинные ноги. Ты как паук. Но… знаешь, который попал в трагическое происшествие и лишился остальных шести ног, так что теперь у тебя две. Как человек на ходулях. Только без всякого странного… шатания.
Малфой посмотрел на нее и нахмурился.
— Точно.
========== Глава 10 ==========
— Живоглот… нет.
Гермиона стопой пыталась затолкать его обратно в комнату, но он не поддавался. Перепрыгнул через ее ногу и пустился в сторону лестницы, проигнорировав щелчки пальцами, когда за ней закрылся портрет Полной Дамы.
— Нельзя отпускать животных бегать по школе…
— О, да. Я сейчас же пойду и найду его, — Гермиона обернулась с улыбкой и, сжав склянки в кармане, чтобы они не звенели, удалилась.
Видимо, Живоглот направился в одно из тех мест, где ловил пауков, и теперь, чтобы вернуться, ей сначала нужно было его найти. Ей нравилось выпускать его на волю, и он всегда находил обратную дорогу в гостиную. Но сейчас было мало студентов, которые, открывая портрет, могли бы впустить его внутрь.
Похоже у Живоглота на вечер были другие планы. Если только возня, которую она слышала в алькове, не являлась предметом видения.
— Что это? — прошипел Малфой.
Ему ответили тихим бормотанием, и она была рада, что Малфой смог передать Джастину время и место их встречи. Конечно, им необязательно было принимать противозелье одновременно, но она не хотела оставлять Джастина в одиночестве на всю ночь. Особенно теперь, когда видения изменились.
Когда она втиснулась внутрь маленького алькова, увидела, что Малфой и Джастин стояли слева, а Живоглот сидел напротив них. Оба, и кот и Малфой смотрели друг на друга оценивающе, и ни один, похоже, не был рад другому.
— Это Живоглот, мой кот.
— Как и сказал Финч-Флетчли, — медленно произнес Малфой и поднял ногу, чтобы отряхнуть нижнюю часть брюк. — Хотя я не думаю, что отнес бы это к категории котов.
— Его, — поправила Гермиона и достала из кармана склянки.
— Сначала я думал, что оно… он видение, но потом узнал его, — сказал Джастин.
— По-моему, ты сказал что-то вроде «оно нас съест», — протянул Малфой.
— Ну, он как бы немножко большой! И к тому же, с этими видениями, в смысле… такое возможно! Я никогда ни о чем подобном не слышал. Вообще ни разу. Сейчас оно может до нас дотрагиваться, а завтра вообще съест.
— Успокойся. Все еще есть шанс, что зелье сработает, — Гермиона протянула ему склянку. — А если нет, мы поищем и найдем нужное лекарство.
— Если это так, то нужно надеяться, что мы найдем лекарство в считанные дни! Потому что если оно может нас ранить, а мы не можем дать отпор, оно нас убьет! Оно…
— Ш-ш-ш, — прошипели одновременно Гермиона с Малфоем.
— Я просто говорю, что мы будем в большой беде.
— Есть ряд факторов… — Малфой громко закашлял, а потом прикрыл рот тыльной стороной ладони и бросил обвиняющий взгляд поверх руки. — …дерьмо.
Она не поняла, он зелье назвал дерьмом, учитывая, что его запах грозил прожечь ноздри, или сказал до этого что-то еще.
Но понюхав зелье однажды, она знала, что это слово вполне подходило под его описание.
— Оно слегка…
— Протухшее, — тоненьким голосом пропищал Джастин, задержав дыхание.
— Просто выпей залпом. Если надо, зажми нос.
Они оба пристально на нее посмотрели, а Живоглот тем временем проскользнул между ее ног. Она закатила глаза и вытащила пробку.
— Ладно, — пробормотала она.
Она задержала дыхание и опрокинула склянку, проглотив содержимое как можно быстрее. Затем сработал рвотный рефлекс, жидкость какой-то миг покачивалась у нее в горле, но она смогла ее проглотить.
Ее глаза заслезились, она закашлялась в ладонь, в желудке забурлило. На языке остался вкус серы, во рту и горле пересохло, жар распространился по низу живота. Казалось, будто кто-то засунул ей в рот что-то отвратительное, после зажег спичку и дождался, чтобы пламя охватило все внутренности.
В желудке непрерывно перекатывались волны то жара, то тошноты, а в голове нарастало давление. Она зажала ладонями виски и зажмурилась, когда боль перешла в состояние нескончаемого рева. Сначала она подумала, что череп просто треснет, чтобы выпустить давление, а потом вообще не могла ни о чем думать.
Она растворилась в боли и не знала, сколько времени прошло прежде, чем та начала отступать.