Эмили водила лучом фонарика по верстакам в поисках чего-нибудь, что помогло бы ей избавиться от замка на воротах.
– Бинго! – сказала она, входя в третий отсек, когда луч фонарика наткнулся у дальней стены, неподалеку от штабеля бидонов для смазки на большой красный болторез. Он оказался холодным, как сосулька: Эмили ощущала промерзшую сталь даже сквозь толстые рукавицы и все время перекладывала болторез из руки в руку, чтобы не так мерзнуть.
Она уже шла к выходу, когда заметила между двумя верстаками груду плоских деревянных обрезков. Наверное, из цельного листа выпилили какую-то деталь, а их выбросили за ненадобностью. Эмили порылась в обрезках и нашла среди них один, примерно совпадавший по размеру с дырой, прогрызенной тварьпауком на лобовом стекле их снегохода. Лучше бы, конечно, было найти что-нибудь прозрачное, ну да нищим в наше время привередничать не приходится. Она потратила еще несколько минут на обход ангара и нашла рулон серого упаковочного скотча.
Потом Эмили по собственным следам вернулась к забору. Проходя мимо «Кота», мотор которого работал на холостых оборотах, она шутливо отсалютовала болторезом.
Рианнон не особо этим впечатлилась.
Захватив губками болтореза дужку замка, Эмили изо всех сил сжала его длинные рукояти. Но, прежде чем нажим на дужку стал достаточно силен, та выскользнула, и замок лязгнул о калитку.
Тут надо брать не силой, а сноровкой, подумала Эмили. Она снова захватила скобу, на этот раз уперев замок в сетчатую калитку, и стала (на этот раз потихоньку) сводить рукояти. Постепенно усиливая нажим, Эмили чувствовала, как напрягаются мышцы плеч, пока губки наконец не сошлись с резким металлическим щелчком, перекусив дужку. Она бросила болторез на снег и расшатывала замок, пока тот тоже не полетел на землю за компанию с болторезом.
Снизу калитку подпирало снегом, и ее пришлось несколько минут качать туда-сюда, прежде чем удалось открыть настолько, чтобы можно было протиснуться внутрь. Эмили быстро подошла к ближайшей цистерне, на боку которой были по трафарету выведены какие-то символы и цифры, а рядом с ними – слово «НЕЭТИЛИРОВАННЫЙ».
Так, это не то, что ей нужно. Эмили двинулась к следующей цистерне. Эта, в отличие от первой, не лежала на боку, а стояла торчком, но символы на ней были те же самые, только вот цифры другие. А возле них стояло волшебное слово «ДИЗТОПЛИВО».
Труба толщиной где-то в две ее руки начиналась от противоположного бока цистерны, резко сворачивала вправо и вниз, исчезая под снегом и, предположительно, под землей. Там она, вероятно, тянулась за ограду, к бензоколонке. Рядом с этой трубой обнаружилась еще одна, поменьше, похожая скорее на слишком толстую водопроводную. Сбоку из нее торчал большой металлический рычаг, а на цистерне у основания все теми же черными буквами было написано: «АВАРИЙНЫЙ ЗАТВОР».
Эмили обеими руками ухватилась за рычаг и потянула. Из трубы потекла струя мерзко пахнущего дизтоплива, окрашивая снег коричневым. Господи, ну и гадкая вонь. Эмили вернула рычаг на место, и струя иссякла. Что ж, во всяком случае, теперь ясно, что это работает.
Расстояние между двумя цистернами было слишком маленьким, так что надежды впихнуть между ними «Кота» не было. Значит, резонно заключила Эмили, придется таскать топливо вручную.
Интересно, как? Канистра на пять галлонов осталась в Фэрбанксе, в «дюранго». Оставался сифон, но он тут ничем не поможет.
Когда Эмили искала в куонсетском ангаре болторез, в одном из отсеков ей на глаза попалась пара металлических бидонов для топлива. Она быстрым шагом вернулась туда, нашла бидоны и потащила их к снегоходу. Они были меньше, чем большая пластиковая канистра, в которую она сливала бензин для внедорожника. Наверное, каждый бидон рассчитан галлона на три, решила она, и это хорошо, потому что из этого следует, что можно заручиться помощью Рианнон.
Риа задремала в теплой кабине снегохода, и Эмили пришлось слегка потормошить ее, чтобы разбудить.
– Мне нужна твоя помощь, – сказала Эмили. Она уселась на водительское место, газанула и подвела снегоход так близко к калитке, как только можно было без ущерба для безопасности. – Надень рукавицы, на улице холодно.
Эмили поставила Рианнон за «Котом», двигатель которого был теперь заглушен. Она передавала девочке бидоны, и та переливала их содержимое в открытый бензобак.
Дизтопливо ужасно воняло, поэтому Эмили обмотала шарфом рот и нос, чтобы уж точно не грохнуться в обморок от его паров, наполняя трехгаллонные бидоны. Но глаза все равно слезились, и она поймала себя на том, что каждый раз, берясь за рычаг и открывая кран, борется с желанием почесать их.
Когда Эмили совершила примерно двадцать заходов от цистерны к «Коту» и обратно, она почувствовала, что мышцы спины и плеч начинают просить пощады. По ее прикидкам, они уже залили галлонов шестьдесят, да еще бензобак был где-то на четверть полон, а значит, оставалось сделать ходок пять, чтобы дело было закончено.
– У меня ноги замерзли, – простонала Рианнон, переступая и топчась на месте, чтобы проиллюстрировать свое неудовольствие.