Читаем Исход полностью

К нашему ужасу, вокруг стали собираться другие офицеры, разглядывавшие нас с любопытством, словно заморские диковины. Наверное, за время плавания и ледового похода я просто отвыкла от людей, потому что, глядя на все эти любопытные лица, просто потеряла дар речи. Шадрин тоже помалкивал да покряхтывал, но потом вдруг забормотал:

– Ваши благородия… мы ведь… с Архангельска мы… Участники… экспедиции…

Лучше бы он этого не говорил.

– Какой ещё экспедиции? – спросил тот самый офицер, первым обративший на нас внимание. – Экспедиции рыбных обозов?

Вокруг уже начинали смеяться.

– Не извольте беспокоиться, – ляпнул несчастный Шадрин. – Экспедиции капитана Дубровина…

– Да я, любезный, и не беспокоюсь, – громко и задорно проговорил наш собеседник, подбадриваемый смешками своих товарищей. – Только… виноват… Кем же вы там служили, позвольте поинтересоваться?

Но не успел Шадрин и рта раскрыть, как офицер уже сам ответил на свой вопрос.

– Ах, да! Господа, господа!.. Да ведь это, – он небрежно указал на меня рукой, – та самая особа. Наш капитан Дубровин был так любезен, что позволил своему штурману взять в плавание свою… невесту!

Тут уж раздался просто оглушительный хохот.

– Так сказать, семейное предприятие…

Я не знала, куда деться. Ещё немного, и я разрыдалась бы и убежала. Но вдруг Шадрин, словно взял себя в руки и, уже не запинаясь, твёрдо и громко произнёс:

– Стыдно, ваше благородие…

Вокруг опять засмеялись.

– Стыдно? – удивился офицер. – А ты, братец, не иначе как верный оруженосец… или как там у вас на “Княгине Ольге”?

– Вот это так, – ответил Шадрин. – Надо мной и потешайтесь, коли пришла охота. А барышню не трогайте…

Не знаю, чем бы всё это закончилось, только вдруг из-за их спин раздался спокойный, но властный и громкий голос:

– Что здесь происходит, господа?

Собравшиеся расступились и пропустили вперёд высокого, худощавого и мрачного человека с вытянутым лицом и колючим взглядом. Он подошёл и, быстро оглядев нас, ещё раз спросил:

– Что здесь происходит?

– Изволите видеть, ваше высокоблагородие, – начал Шадрин, вытянувшийся во фрунт. Но подошедший поправил его:

– Ваше высокопревосходительство…

– Виноват, ваше высокопревосходительство… Двое участников экспедиции капитана Дубровина доставили научный материал.

Подошедший человек оглядел нас, усмехнулся едва заметно и сказал:

– Идите за мной.

Больше никто не смеялся, и мы бросились за нашим спасителем. Он привёл нас в кабинет, где уселся за широкий письменный стол, помолчал, разглядывая нас, и сказал наконец:

– Придвиньте стулья и садитесь. Что у вас?

Мы тоже уселись. Я видела, что Шадрин робеет не меньше моего. Поймав на себе мой взгляд, он кивнул, и я, растолковав это как приглашение говорить, сказала:

– Видите ли, когда мы прибыли в Архангельск, у нас были шкуры, инструменты, бумаги…

– Шкуры меня не интересуют, – сухо заметил наш собеседник.

– Да, да… конечно, – ответила я, сжимаясь. – Тем более шкуры и инструменты уже забрали представители комитета… Но у нас большой спасённый научный материал. Это самые разные наблюдения, сделанные почти за два года, за всё время плавания… Биологические, геологические, метеорологические наблюдения… Капитан Дубровин говорил, что это имеет большую ценность… Вернее, совсем не имеет цены…

– Кто вы такие? – вдруг спросил он.

Я растерялась и только сейчас поняла, что о наших злоключениях во льдах не знает никто. И что выглядим мы как самые обыкновенные проходимцы.

– Видите ли, – начала я, – команда шхуны “Княгиня Ольга” разделилась. Сама шхуна вмёрзла в лёд, и её унесло течением от берегов Ямала к Земле Франца-Иосифа… Капитан Дубровин был очень болен. А потом… Потом штурман Бреев подал в отставку…

– В отставку?

– Ну да…

– На Земле Франца Иосифа?

– Да… То есть нет – просто на шхуне… Шхуна находилась севернее архипелага… У капитана и штурмана были разногласия… Разное видение будущего экспедиции… Ну и вот…

– Н-да… – он потер подбородок, пальцы у него были длинные и тонкие. – И что же дальше?

– Дальше?.. Дальше штурман решил отправиться по льдам к Земле Франца Иосифа, чтобы потом оттуда дойти на Новую Землю, а капитан позволил всем, кто этого хотел, уйти со штурманом. Ушли со шхуны тринадцать человек, трое вскоре вернулись, и трое добрались до Архангельска. То есть сначала мы втроём добрались до мыса Флора на острове Нортбрук, остальные пропали. А потом случайно на остров зашла зверобойная шхуна “Диана” и забрала нас. Но в Архангельске – я сама видела! – там террористы… бросили бомбу в помощника полицеймейстера, а штурман был рядом… Но это случайно! Клянусь вам, он ходил в почтовую контору, а это случилось совсем рядом… И вот… Из десяти нас осталось двое…

Только тут я поняла, как сложно поверить в рассказы о наших похождениях. Всё это звучало как изложение сюжета приключенческого романа, автор которого не слишком утруждал себя достоверностью. Это тотчас подтвердил хозяин кабинета.

– То, что вы рассказали, – сказал он, – похоже на какую-то небылицу.

Он впился в меня глазами, надеясь, видимо, что я как-то выдам свой обман.

– Но это правда! – воскликнула я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука / Проза
Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия