Читаем Исключение как правило полностью

Лучик 1999 – Лучик A. A. Теорія і практика моделювання базових прислівникових еквівалентів слів російської мови // Науковi записки XVI. Серiя: Филологiчнi науки (мовознавство). Кировоград, 1999.

Ляпон 1988а – Ляпон М. В. Лексикографическая интерпретация служебных слов // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. М., 1988. С. 78–83.

Ляпон 19886 – Ляпон М. В. Семантические модификации служебного слова в условиях фразеологизированной конструкции // Язык: система и функционирование. М., 1988. С. 158–170.

Ляшевская, Рахилина 2008 – Ляшевская О. Н., Рахилина Е. В. Многозначность сквозь призму дискурса // Инструментарий русистики: корпусные подходы / Под ред. А. Мустайоки и др. Хельсинки, 2008. С. 217–232.

Майсак 2005 – Майсак Т. А. Типология грамматикализации конструкций с глаголами движения и глаголами позиции. М., 2005.

Матханова, Трипольская 2004 – Матханова И. П., Трипольская Т. А. Интерпретационные аспекты лингвистики: проблемы и перспективы // Проблемы интерпретационной лингвистики: интерпретаторы и типы интерпретации. Новосибирск, 2004.

Мельчук 1960 – Мельчук И. А. О терминах «устойчивость» и «идиоматичность» // Вопросы языкознания. 1960. № 4. С. 73–80.

Мельчук 1997–2006 – Мельчук И. А. Курс общей морфологии. Т. I–VI. Москва-Вена, 1997–2006.

Мельчук 1968 – Мельчук И. А. Об одном классе фразеологических сочетаний // Проблемы устойчивости и вариативности фразеологических единиц. Тула, 1968. С. 51–65.

Морфологическая структура слова 1963 – Морфологическая структура слова в языках различных типов. М.; Л., 1963.

Мустайоки 1980 – Мустайоки А. Типы ударения имен существительных в современном русском литературном языке и их минимизация в учебных целях. Helsinki, 1980.

Мустайоки 2006 – Мустайоки А. Теория функционального синтаксиса: от семантических структур к языковым средствам. М., 2006.

Мустайоки, Копотев 2004 – Мустайоки А., Копотев М. К вопросу о статусе эквивалентов слов типа потому что, в зависимости, к сожалению // Вопросы языкознания. 2004. № 3. С. 88–107.

Николина 1988 – Николина Н. А. Типы предложений фразеологизированной структуры с оценочным значением в современном русском языке // Системно-функциональное описание словосочетания и простого предложения. Л., 1988. С. 61–70.

Норман 1994 – Норман Б. Ю. Грамматика говорящего. СПб., 1994.

Норман 2007 – Норман Б. Ю. Участие лексического компонента в синтаксических моделях // Зборник Матице српске за славистику. Нови сад, 2007. С. 209–222.

Норман 2015 – Норман Б. Ю. Жизнь словоформы. М.: ФЛИНТА: Наука, 2015.

НТИ 2008 – Научно-техническая информация. Серия 2. Информационные процессы и системы. 2007. № 4.

Панов 2004 – Панов М. В. О слове как единице языка (1956) // Панов М. В. Труды по общему языкознанию и русскому языку. Т. 1 / Под ред. Е. А. Земской, С. М. Кузьминой. М., 2004. С. 51–87.

Плунгян 2002 – Плунгян В. А. К семантике русского локатива («второго предложного» падежа) // Семиотика и информатика. 2002. № 37. С. 229–254.

Плунгян 2003 – Плунгян В. А. Общая морфология. Введение в проблематику. М.: УРСС, 2003.

Подлесская 2007 – Подлесская В. И. Многозначность конструкции «что плюс за плюс именная группа» в свете данных национального корпуса русского языка: что же это за конструкция?! // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: Труды международной конф. «Диалог – 2007». М., 2007. С. 460–469.

Поспелов 1990 – Поспелов Н. С. Мысли о русской грамматике: избранные труды. М., 1990.

Райхштейн 1974 – Райхштейн А. Д. Немецкие устойчивые фразы и устойчивые предикативные единицы. М., 1974.

Рахилина 2000 – Рахилина Е. В. Когнитивный анализ предметных имен. Семантика и сочетаемость. М., 2000.

Рахилина 2002 – Рахилина Е. В. Функциональные и когнитивные теории // А. А. Кибрик, И. М. Кобозева, И. А. Секерина (ред.) Современная американская лингвистика: фундаментальные направления. М., 2002. С. 370–389.

Рахилина 2010 – Рахилина Е. В. (ред.) Лингвистика конструкций. М., 2010.

Рахилина, Плунгян 2010 – Рахилина Е. В, Плунгян В. А. Анекдот как конструкция // Лингвистика конструкций / Отв. ред. Е. В. Рахилина. М., 2010. С. 138–159

Русская грамматика 1979 – Русская грамматика. Т. I–II. Прага, 1979.

Русская грамматика 1980 – Русская грамматика. Т. I–II. М., 1980.

Краткая русская грамматика 1989 – Краткая русская грамматика. М.,1989.

Сигал 2006 – Сигал К. Я. О лексикализации словосочетаний // Синтаксические этюды. М., 2006. С. 73–81.

Сичинава 2013 – Сичинава Д. В. Местоимение // Материалы для проекта корпусного описания русской грамматики (http://rusgram.ru). На правах рукописи. М., 2013.

Перейти на страницу:

Все книги серии Studia Philologica

Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики
Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики

Книга является продолжением предыдущей книги автора – «Вещество литературы» (М.: Языки славянской культуры, 2001). Речь по-прежнему идет о теоретических аспектах онтологически ориентированной поэтики, о принципах выявления в художественном тексте того, что можно назвать «нечитаемым» в тексте, или «неочевидными смысловыми структурами». Различие между двумя книгами состоит в основном лишь в избранном материале. В первом случае речь шла о русской литературной классике, здесь же – о классике западноевропейской: от трагедий В. Шекспира и И. В. Гёте – до романтических «сказок» Дж. Барри и А. Милна. Героями исследования оказываются не только персонажи, но и те элементы мира, с которыми они вступают в самые различные отношения: вещества, формы, объемы, звуки, направления движения и пр. – все то, что составляет онтологическую (напрямую нечитаемую) подоплеку «видимого», явного сюжета и исподволь оформляет его логику и конфигурацию.

Леонид Владимирович Карасев

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки