Читаем Искорка надежды полностью

— Когда я вышла, мне показалось, что вы дремали, — улыбаясь, проговорила я.

— Как я мог? — серьёзно парировал он.

Я выразительно на него посмотрела и рассмеялась, он подхватил мой смех.

На улице нас уже ждали сани, запряжённые шестеркой коней. Их чёрная шерсть блестела на солнце, грива лоснилась. Она была настолько длинной, что её подвязали лентами и переплели в косы у глаз и ушей. Кони фыркали, выпуская клубы пара, били копытом и мотали хвостами так интенсивно, словно только и ждали момента, когда кучер позволит им побегать.

Наша небольшая карета напоминала закрытые сани. Тёмное дерево было покрыто ещё более тёмным лаком и украшено вензелями. Небольшие оконца были завешаны плотными шторками цвета красного вина.

— Всё готово к отправке, — отрапортовал генерал Хант ни к кому конкретно не обращаясь.

— Вы готовы, Фрея? Могу я вас звать просто по имени?

— Я готова, — кивнула я в подтверждение и выпустила облачко пара, когда передо мной открыли дверцу.

Внутри было уютно и тепло. Уже выезжая за пределы замка, я обратилась к задумчивому принцу:

— А в вашем королевстве с невестами принято общаться на «ты» или на «вы»?

— Конечно на «ты», — ответил он. — У пары с общими планами на будущее не может быть иного. Они понимают, что впереди у них долгая совместная жизнь, так к чему лишние условности?

— Мы тоже можем так общаться?

— Если для вас это приемлемо, Фрея, то я только буду рад вас поддержать, — тепло улыбнулся жених.

Затем мы оба развернулись к окну, размышляя каждый о своём, кто знает, может быть, даже об одном и том же.

Глава 8

Поездка в карете оказалась очень комфортной, но холод всё равно пробирался сквозь плотно закрытую дверцу. Мороз быстро разрисовал окна красивыми узорами, такими же, как в моём мире, с завихрениями и завитушками, напоминающими еловые веточки. Это было красиво.

Даже на душе стало тихо и спокойно, словно кто-то выключил тумблер и дал немного передышки. Зима всегда каким-то волшебным образом успокаивала меня.

— Вчера так некрасиво получилось. Родителям стоило принести извинения, — начал принц, всем своим видом показывая сожаление.

— Ну, — я немного растерялась, да и не такой уж я оратор. Могу говорить долго и красочно, только когда нервы шалят. — По крайней мере, не осталось недомолвок.

— Как планируете наказать виновных?

— Гильотина или четвертование, — задумчиво постучала я по нижней губе, — можно просто отрубание головы или…

Кажется, принц Тристан принял мои слова всерьёз, и его лицо заметно побледнело. Не до снежной белизны, но разница очевидна. Вид принца был такой забавный, что я не выдержала и рассмеялась.

— Ой, да брось, — округлившиеся глаза Тристана вернулись к нормальному состоянию. — Я пошутила. Не знаю. Ещё не решила. Хочу не столько наказать, сколько проучить. Они должны сделать выводы из сложившейся ситуации.

— Вы рассуждаете, как опытный дипломат, — восхитился принц. — Политика нуждается в корректировке в каждом уголке нашего континента.

— Что бы вы изменили? — Возможно, если объединимся с силами будущего супруга, мы сможем изменить многое. А ещё, в отношениях, один из главных пунктов это общие интересы.

— Многое, — обобщённо ответил принц. Очевидно, что это неловкий разговор. Не хочется показаться выходцем из невежественной страны и, вдобавок, оскорбить вторую, с которой только-только установились мирные отношения.

— Вчера так и не успел сделать комплимент вашему образу, — неожиданно проговорил принц, — Гильдия искусств в Мэйнфилде меня поражает. Я видел картины и скульптуры, но то, что создают кудесники моды. Я был сражён.

— Спасибо, — я скромно улыбнулась.

Мне было приятно услышать одобрение от принца. Но предательские мысли унеслись в момент, когда рука его брата приятно согревала кожу, не прикрытую платьем. Это было так интимно и нежно, что от одного этого воспоминания по моей коже побежали мурашки.

Сосредоточься, Фрея!

Всю дорогу Тристан смотрел в окно нашей кареты, разглядывая природу. Сани мчались быстро, и всё сливалось в одну зелёно-бело-коричневую полосу. Мы ехали в тишине, каждый думал о своём. Точнее, Тристан думал, а я просто смотрела на редкие домики и торговые лавки, которые мелькали перед глазами.

Чем ближе мы подъезжали к площади, тем больше домов и закусочных появлялось на пути. Люди стремились к центру. Дети играли и задорно смеялись. Когда карета приблизилась к площади, всё внимание сосредоточилось на нашей процессии. Жители показывали на нас пальцами и восхищённо переговаривались. Старики, молодые женщины и мужчины, дети — все приветствовали нас.

Огромное пространство городской площади было расчищено от снега. У магазинов были разведены небольшие костры, и в воздухе витали приятные запахи готовящейся еды. У магазинчика сладостей полноватая румяная женщина вылавливала половником из кипящего масла завитушки из теста. Чуть поодаль усатый мужчина резал мясо и бросал его в бульон, обильно добавляя специи. Тут же щербатый мальчишка зазывал отведать «дедовское варево».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы