— Хорошо, не трогаю. …А ошейник ты снял зря, мистер Райдер будет недоволен, — сказала я, вытащив последнюю колючку из мехового воротника. — Может…
— Р-рав! — ощерился волк, демонстрируя, что думает об ошейнике, Райдере и его недовольстве. Вывернулся из рук, спрыгнул с лестницы и побежал к реке. С высоты крыльца он походил на ледокол, разрезающий лиловое ромашковое поле.
— Что вы, мистер Вулф, благодарить меня совсем необязательно…
В груди опять закололо.
Поморщившись, я оперлась о стену, закрыла глаза, подставив лицо прохладному ветру. Сердечный приступ постоянно напоминал о себе — в обед я даже пила ландышевые капли миссис Ллойд, — и возвращаться в летнюю духоту коттеджа не хотелось.
— Вчера были сильные возмущения потоков. — От звука чиркнувшей спички я чуть не подпрыгнула. Господи, ну почему он все время подкрадывается!.. — За неделю все уляжется, и тебе станет лучше.
— Вы!..
Уилбер кивнул, закрываясь ладонью от ветра, закурил. Огонек сигареты подсветил острый подбородок и худую шею с меткой Гончего, воротник-стойку пиджака.
— Вы меня напугали.
— Это несложно, — усмехнулся маг, выдохнув в сторону облако горького вишневого дыма. — Поднимайся, — вдруг протянул он мне руку.
Я недоверчиво посмотрела на белеющую в сумраке ладонь, на тонкие паучьи пальцы и встала сама.
Глаза Уилбера сверкнули красным:
— Если тебе протягивают руку, Вирджиния, ее нужно принимать, — сказал маг. — Второй раз этого может не случиться. …Иди, — указал он на двери. — Принесешь мне чай.
— Сюда?
— В гостиную.
— Хорошо, мистер Уилбер.
Опасаясь, что маг двинется следом, узкий коридор, в котором не развернуться —
Или наоборот, не к добру.
— Явился, двух дней не прошло, — раздраженно проворчала слышавшая наш разговор миссис Ллойд. — Не трогайте посуду, Тини, вы ему не служанка! Сама отнесу… Ходит и ходит, ходит и ходит… — кромсая пирог на крупные ломти, бормотала валлийка. Нож в ее руках громко стучал о деревянный поднос. — Будто медом намазано!
— Так ему и намазано, — буркнул из темного угла мистер Ллойд. — Думает, раз Райдеру перепало…
Я опустила голову и отвернулась. Что делать с настойчивым вниманием Уилбера, я не знала.
Визиты мага начались через неделю после моего выздоровления. Сперва короткие, не больше четверти часа, они с каждым разом становились длиннее. Маг входил в гостиную, бросал шляпу и пиджак на диван — «Привет, Вирджиния» — и по-хозяйски устраивался в кресле Александра: «Принеси выпить».
Спрятаться от мага не получалось — он легко находил меня в прачечной, в кладовке, в библиотеке, в любом уголке двора или сада. Уилбер опирался плечом о стену или ограду и, дымя сигаретами, смотрел, как я развешиваю белье, расставляю банки с повидлом и полирую столовое серебро. Потом ему надоедало, и он требовал все бросить и развлекать его:
— Хватит, Вирджиния, для домашней работы есть слуги. Сядь.
Сидеть под пристальным прищуром карих глаз было жутко. Тем для беседы не находилось, в преображение Уилбера не верилось: сейчас он не хамит, не пытается унизить и оскорбить, но что будет через минуту? Или через час, когда он наиграется в гостя?.. Я сидела на диване напротив Уилбера, смотрела из-под ресниц на острые отполированные ногти мага, и принесенный им шоколад застревал в горле.
…царапины, которые он оставил на груди и бедрах, зажили только после вливания силы. А до того — гноились и нарывали.
Присутствие Уилбера отравляло дом: рядом с магом сбоило сердце, дрожали колени, пересыхало во рту и звенело в ушах. Гостиная сжималась до размеров двухъярдовой клетки — выход из нее перекрывал ядовитый тарантул. Станешь спорить, сопротивляться — убьет. Будешь кивать и послушно растягивать губы в улыбке — может быть, уцелеешь. Может быть.
— Что вам нужно, мистер Уилбер? — спрятав влажные ладони в складках платья, решилась я.
— По просьбе Райдера, конечно, — перебил меня маг. — …Ты же как дитя, Вирджиния, — откинувшись на спинку кресла, лениво добавил Уилбер. — То в туман прыгнешь, то руку изрежешь…
Только детям не смотрят на губы.
И на грудь. Не скользят взглядом по ногам, не отпускают скабрезных замечаний — «Без корсета тебе лучше». Не ловят рук, «помогая» подняться по лестнице, не пугают до заикания упавшей на книги тенью и вкрадчивым голосом:
— Снова за старое, мисс Хорн?
В замочной скважине шкафа с учебниками Александра торчала шпилька.
— Я ничего не краду, — съежилась я на табурете.