Читаем Искупление полностью

Вы вообще когда-нибудь давали себе труд подумать, какое эмоциональное воздействие это может оказать на детей? После возвращения в Токио вы разве не забыли через пару дней о своем заявлении?

Вы с Эмили хоть и не были похожи внешне, характеры у вас совершенно одинаковые. И… вы обе похожи на мою сестру.

Маю опять начала вести себя как добрая старшая сестра, какой она была когда-то, за два месяца до того, как вы зазвали нас к себе домой. Объяснение было очень простым. Она уже училась в старшей школе, и у нее появился мальчик, который буквально носил ее на руках. Они встречались каждый день в школе, тем не менее по вечерам подолгу говорили по телефону, а те дни, когда не было занятий, проводили вместе с утра до вечера. Сестра показывала мне фотографии, сделанные одноразовой камерой, с восторгом рассказывая, как они пять раз подряд прокатились на американских горках в парке развлечений. Я не знала, как реагировать.

Мама была счастлива и говорила:

– Она растет и становится крепче.

При этом по-прежнему волновалась:

– Ничего, что ты часто ходишь куда-то? Что ты ела на обед? Может быть, на следующей неделе лучше побудешь дома?

Поскольку у сестры был бойфренд, эти вопросы, в целом совершенно естественные, злили ее. Я всегда считала, что сестра радуется, когда перед ней лебезят, но оказалось, что ей просто нравится полностью кого-то использовать.

Теперь забота матери была ей в тягость, и та стала вмешиваться в мою жизнь. Мне это показалось весьма эгоистичным, но не могу сказать, что такое положение дел меня очень беспокоило.

– Может быть, тебе надо обратиться к специалисту по психосоматическим расстройствам? – однажды спросила она меня, чем очень удивила. Прошло три года со дня убийства, почему вдруг такой вопрос? К тому же я не понимала, какие именно последствия имело убийство в моей повседневной жизни.

Когда же я ответила, что не вижу в этом необходимости, мать со слезами в голосе сказала:

– Я думаю, твои магазинные кражи и то, что ты все время где-то болтаешься, связаны с убийством. Я имею в виду, что до него ничего похожего не происходило. Ты в целом серьезная девочка, поэтому я надеялась, что со временем ты перерастешь это, но убийцу так и не нашли, а тебе становится все хуже. Я ничего не говорила, и владельцы магазинов не всегда ловят тебя за руку, но я в курсе, что вчера ты тоже этим занималась. Я вижу это в твоих глазах. Поэтому и заговорила о врачах.

Я была уверена, что ни одна душа не знает, что я делаю. И мама, казалось, не обращала на меня внимания, а только на сестру. Я не предполагала, что ей все известно. Она видела это у меня в глазах… что она имела в виду? Я ушла к себе в комнату, представила, что хочу что-то вынести из магазина, и внимательно стала рассматривать в зеркале собственное лицо. Никаких изменений.

Я уже подумывала о том, что пора все это прекращать. И тут как раз вы позвали нас к себе. После этого я пришла домой и пообещала маме, что никогда не возьму ничего в магазине. Я свалила вину на вас. Я сказала, что вы угрожали мне, требовали, чтобы я вспомнила лицо убийцы.

– Это меня напугало, – сказала я маме. – И я сама не понимала, как тащила вещи из магазинов. Но сейчас всё в порядке. Потому что мама Эмили возвращается в Токио.

Я перестала общаться с той компанией и начала спокойную жизнь. Все ребята там были старше меня, поэтому они не очень беспокоились по поводу моего отсутствия. Я окончила старшую школу и была одной из двух человек, получивших работу в сберегательных и кредитных организациях в соседнем городке, то есть мне было чем гордиться. Возможно, этому помогло ваше отсутствие.

Не смотрите так на меня. Я говорю все как есть. То, что вы тогда совершили, называется запугиванием. Три другие девочки из-за ваших угроз решили искупить свою вину. Это, конечно, было глупо с их стороны – они ничего плохого не совершили. Я сначала хотела все проигнорировать, но в итоге сделала другой выбор.

Я решила найти убийцу.

Не ради вас, однако… Ради мужа моей сестры.

Схватки становятся чаще, я немного ускорю рассказ.

* * *

Моя сестра четыре года назад вышла замуж. Она окончила колледж в городе, в нашей префектуре, проработала три года в универмаге и вышла замуж. После замужества с работы она ушла. А за полгода до свадьбы привела своего жениха в дом, познакомиться. Я жила тогда в квартире в соседнем городке и накануне приехала помочь маме убрать дом и приготовить все для встречи. В этот раз я не разбила очки.

Жених сестры оказался высоким и худощавым, с бледным доброжелательным лицом, очень подходящий для работы в универмаге, как мне показалось. Но сестра заявила, что он полицейский из отделения в префектуре. Вся наша семья посмотрела на него в сомнении, способен ли он ловить преступников. Слегка извиняясь, молодой человек пояснил, что работал все время в информационном отделе полиции и бо́льшую часть времени проводил за компьютером. Я впервые тогда услышала, что в полиции существует такой отдел, но легко вообразила юношу сидящим весь день перед монитором.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Eagle Station
Eagle Station

In this thrilling geopolitical adventure from New York Times bestselling legend Dale Brown, Brad McLanahan and the Space Force must fight to preserve America's freedom when ruthless enemies forge an unlikely alliance to control not only the earth, but the moon and beyond.Because its enemies never stop trying to undermine the United States' security, the men and women who serve to protect America must always be vigilant. Few know this better than warriors Brad McLanahan and Nadia Rozek. Newly married, the two are just beginning to settle into their new life together when they are called back into action.Though the Russians were badly defeated by Brad and the Iron Wolf Squadron in their previous bid for world dominance, they are back and doubling down on their quest for control of outer space. In addition to their cutting-edge weaponry, they have a formidable new ally: China's energetic and ruthless leader, President Li Jun.To protect America and the rest of the free world from the Russians and the Chinese, the Americans plan to mine the moon's helium-3 resources, which will allow them to fully exploit the revolutionary fusion power technology Brad and his team captured from the Russians aboard the Mars One weapons platform.But Leonov and Li have devised a daring plan of their own. They are building a joint secret base on the moon's far side fortified with a powerful Russian plasma rail gun that can destroy any spacecraft entering lunar orbit. If the heavily armed base becomes operational, it will give America's enemies control over the world's economic and military future.As this latest skirmish in the war for space accelerates, Brad, Nadia, and their compatriots in the Space Force must use their cunning and skill — and America's own high-tech weaponry — to derail the Sino-Russian alliance and destroy their lunar site before it's too late for the U.S.… and the entire world.

Дейл Браун

Триллер